1) Brazilian band of … Read Full Bio ↴There is more than one artist with this name:
1) Brazilian band of Santo André city in São Paulo.Started by Sandro A. Moretti in 2002. In the beginning Sandro started his own project and after some time into the band to do the vocals Carlos. After a few years Carlos leaves the band and now the STD remains alone.
2) Swedish punk band
Folsom Prison Blues
S.T.D. Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oigo al guardia que viene cruzando el corredor me lo imagino andando, ya huelo el hedor. Atrapado en Nanclares, los días pasan sin perdón el guardia pasa de largo y me echo en el colchón. Siempre fui un buen chico, sano y trabajador pero eran los ochenta, el caballo me atrapó y rajé a un hombre en Egino para robarle el reloj. Lo siguiente que recuerdo es que ya estaba en prisión. Recuerdo a mis colegas y es triste pensar que casi todos han muerto y el que no está como yo. La vida era muy dura, el crimen necesidad fuimos víctimas del SIDA y de la crisis mundial. Si olvido este agujero, si puedo al fin salir, pienso cargarme a todos los que joden el país y aunque vuelva again a prison, seré siempre feliz. Y seguiré tocando un blues hasta la hora de morir y moriré tocando un blues.... ...que sentiré en la nariz.
"Nanclares Prison Blues" is a Spanish-language cover of "Folsom Prison Blues" originally written by Johnny Cash. This song depicts the life of a prisoner in Nanclares prison, expressing feelings of confinement and frustration. The lyrics talk about the daily routine of being locked up and the desire to take revenge on those who have wronged him. The song also touches on the reasons for his imprisonment, which was due to his involvement with drugs and crime during a difficult time in society.
The prisoner in the song talks about his past, how he used to be a good person but got caught up in drugs and ended up robbing someone. He regrets his actions but is resigned to his fate in prison along with the other inmates, who have mostly passed away by now. The prisoner hopes to one day leave this place and get revenge on those who have wronged him, even if it means returning to prison.
The song has a deep emotional intensity that showcases the struggles of those who have been incarcerated, highlighting the monotony, isolation and depression of prison life. It's a reflection of the harsh realities of the world and the desperation that can lead people to commit crimes.
Line by Line Meaning
Oigo al guardia que viene cruzando el corredor me lo imagino andando, ya huelo el hedor.
I hear the guard coming down the hallway, I can imagine him walking and I can already smell the stench.
Atrapado en Nanclares, los días pasan sin perdón el guardia pasa de largo y me echo en el colchón.
Trapped in Nanclares, the days go by without mercy. The guard ignores me as he passes by and I lay down on my bed.
Siempre fui un buen chico, sano y trabajador pero eran los ochenta, el caballo me atrapó y rajé a un hombre en Egino para robarle el reloj.
I was always a good, healthy and hardworking kid, but it was the 80s and I got hooked on drugs. I ended up stabbing a man in Egino to steal his watch.
Lo siguiente que recuerdo es que ya estaba en prisión.
The next thing I remember is that I was already in prison.
Recuerdo a mis colegas y es triste pensar que casi todos han muerto y el que no está como yo.
I remember my friends, and it's sad to think that almost all of them have died, and the one who isn't dead is in the same situation as me.
La vida era muy dura, el crimen necesidad fuimos víctimas del SIDA y de la crisis mundial.
Life was very tough, and we turned to crime out of necessity. We were also victims of AIDS and the global crisis.
Si olvido este agujero, si puedo al fin salir, pienso cargarme a todos los que joden el país y aunque vuelva again a prison, seré siempre feliz.
If I forget about this hole, if I can finally get out, I'm going to take down all the people who are ruining this country. And even if I end up back in prison again, I'll still be happy.
Y seguiré tocando un blues hasta la hora de morir y moriré tocando un blues.... ...que sentiré en la nariz.
And I'll keep playing the blues until the hour of my death, and I'll die playing the blues...that I'll feel in my nose.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Asier García de Albizu Auzmendi, Iñigo Ruiz de Apodaca Sobrón, Yoar Esnal Auzmendi, Aritz Ruiz de Azua Ibañez de Zuazo Ruiz Zuazo
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@trevorjohnson8142
This helped a lot man, thank you!
@ryanhasan2516
Thanks for doing this! Big help!!
@MrKosko
This is great. Thanks!
@jack6136
An 11 bar form ! Yet it works so well!😮😂😅
@connermoran9635
Thanks for this since this is for people without a capo :)
@REWIRED47
great!
@BuffaLove_716
Helpful thanks
@jeremiahrogers9842
I couldn't find a recording in E but they actualy did play in E if you look at the recording.
@dantelui
I like Johnny cash I like to sing along with Johnny cash
@romaing4025
thanks you!!!