Apollo
Senri Oe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ニュースとリモコンを手に
床でひじをつくきみと
乾燥機とサイレンと
つつじがにおう
徹夜続きの翌朝
きみが裸足で飛び出した
二人はまだこんなこと
繰り返してる
1960's 1970's 街角に
溢れていくもの 消えていったもの
1980's 1990's 誰よりも
近い場所できみを感じてたい
あたりまえの未来が
あたりまえに叶うから
むくわれない希い 気づかなかった
出逢った頃のあの日に戻りたい

宇宙へ飛び立った日は
覚めない夢を見てた
鉄棒 逆さになると 空を泳げた
1960's 1970's 引き出しの
ドーナツ盤と 丸めたラブレター
1980's 1990's ワイシャツの
細い襟と丈も短くなる
届くはずない未来
いつのまにか追い越して
憧れていた未来
こんなにすぐ追い越して
もう何が起こっても 驚かない
夢中で錆びたペダルをこいだ

1960's 1970's 抜き足で
ベランダから 丘の給水塔へ
1980's 1990's 抱きしめた
きみの肩はいつも震えていた
届くはずない未来
いつのまにか追い越して
憧れていた未来
こんなにすぐ追い越して
きみがそばにいて 瞳を見てる
まだ見ぬ星 心に宿して
誰かが握手をしてる
何かが変わり始める
あたりまえの未来を
あたりまえに叶えたい
きみがそばにいて 瞳を見てる
また見ぬ星 心に宿して
届くはずない未来
いつのまにか追い越して




もう何か起こっても 驚かない
夢中で錆びたペダルをこいだ

Overall Meaning

These lyrics depict a nostalgic and reflective journey through time. The first verse describes a scene where the singer is with someone, possibly a romantic partner, in a room filled with everyday objects like news, a remote control, a dryer, and the scent of azaleas. It conveys a sense of familiarity and routine in their relationship. They are still repeating and going through the same things, despite the passage of time.


The following stanza references different decades, highlighting the changing times. The 1960s and 1970s represent the overflowing and disappearing elements of society, while the 1980s and 1990s symbolize the desire to feel close to the singer's partner in a place that is "closer" than anyone else. The lyrics suggest that the future was once taken for granted and didn't receive proper attention. The singer longs to go back to the day they first met, perhaps to regain that sense of innocence and appreciation for the future.


In the next section, the lyrics shift their focus to a day when the singer felt like they were flying into space and having an unforgettable dream. They reminisce about being able to swim in the sky when hanging upside down on a horizontal bar. Here, the 1960s and 1970s represent a drawer with vinyl records and neatly rolled love letters. The 1980s and 1990s mention a white shirt with a narrow collar and a shortened length, showcasing the changing fashion trends of the time.


The chorus highlights the feeling of surpassing an unreachable future without realizing it. The singer had yearned for the future, only to find that it caught up and passed by so quickly. This newfound lack of surprise, symbolized by not being amazed by anything that happens, is mirrored in the line about riding a rusty bicycle pedal with enthusiasm.


The following verse continues to reference different decades. Sneaking out of the balcony in the 1960s and 1970s leads to a water tower on a hill, while in the 1980s and 1990s, the singer recalls embracing their partner, whose shoulders were always trembling. Again, the idea of an unattainable future being surpassed without notice is repeated, along with the sentiment of longing for that future.


The final lines convey the desire to have an ordinary future and to make it come true. The singer wants to be by their partner's side, looking into their eyes, with unseen stars residing in their hearts. The lyrics allude to someone shaking hands, signifying change and the beginning of something new. The repetition of the chorus emphasizes the resolve to no longer be surprised by anything that happens and the determination to pedal forward with passion.


Line by Line Meaning

ニュースとリモコンを手に
With news and a remote control in hand


床でひじをつくきみと
You, resting your elbows on the floor


乾燥機とサイレンと
Dryers and sirens


つつじがにおう
The scent of azaleas


徹夜続きの翌朝
The morning after staying up all night


きみが裸足で飛び出した
You ran out barefoot


二人はまだこんなこと
We're still doing these things


繰り返してる
Repeating


1960's 1970's 街角に
The 1960s and 1970s on street corners


溢れていくもの 消えていったもの
Things overflowing and things disappearing


1980's 1990's 誰よりも
In the 1980s and 1990s, more than anyone else


近い場所できみを感じてたい
I want to feel you in a close place


あたりまえの未来が
The expected future


あたりまえに叶うから
Because it comes true as expected


むくわれない希い 気づかなかった
I didn't realize the elusive hope


出逢った頃のあの日に戻りたい
I want to go back to that day when we first met


宇宙へ飛び立った日は
The day we flew into space


覚めない夢を見てた
I was having an unforgettable dream


鉄棒 逆さになると 空を泳げた
When the monkey bars were inverted, I could swim in the sky


1960's 1970's 引き出しの
The 1960s and 1970s in the drawer


ドーナツ盤と 丸めたラブレター
Donut-shaped vinyl records and rolled-up love letters


1980's 1990's ワイシャツの
In the 1980s and 1990s, the collar of a white shirt


細い襟と丈も短くなる
The collar became thinner and the length shorter


届くはずない未来
The future that shouldn't be reached


いつのまにか追い越して
Surpassing it before I knew it


憧れていた未来
The future I longed for


こんなにすぐ追い越して
Surpassing it so quickly


もう何が起こっても 驚かない
I won't be surprised by anything anymore


夢中で錆びたペダルをこいだ
I pedaled with rusted pedals, completely absorbed


1960's 1970's 抜き足で
The 1960s and 1970s, quietly sneaking


ベランダから 丘の給水塔へ
From the balcony to the water tower on the hill


1980's 1990's 抱きしめた
In the 1980s and 1990s, I held


きみの肩はいつも震えていた
Your shoulder was always trembling


届くはずない未来
The future that shouldn't be reached


いつのまにか追い越して
Surpassing it before I knew it


憧れていた未来
The future I longed for


こんなにすぐ追い越して
Surpassing it so quickly


きみがそばにいて 瞳を見てる
You're by my side, I'm looking into your eyes


まだ見ぬ星 心に宿して
Unseen stars are dwelling in my heart


誰かが握手をしてる
Someone is shaking hands


何かが変わり始める
Something is starting to change


あたりまえの未来を
The expected future


あたりまえに叶えたい
I want to make it come true as expected


きみがそばにいて 瞳を見てる
You're by my side, I'm looking into your eyes


また見ぬ星 心に宿して
Unseen stars are dwelling in my heart again


届くはずない未来
The future that shouldn't be reached


いつのまにか追い越して
Surpassing it before I knew it


もう何か起こっても 驚かない
I won't be surprised by anything anymore


夢中で錆びたペダルをこいだ
I pedaled with rusted pedals, completely absorbed




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 千里 大江

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions