In 1988, he met Akhenaton, with whom he formed IAM. Mussard adopted the stage name Shurik'n Chang-Ti, reflecting his interest in Oriental culture and his background in martial arts, such as judo, karate and kung fu (in which he won a European championship in 1998). IAM released their first album, IAM Concept', in 1990.
After three albums with IAM, Shurik'n decided to start pursuing a solo career with his 1998 album Où je vis. Already in 1997, he had collaborated with his brother on the compilation disc Chroniques de Mars, and the two published their album La Garde (album)|La Garde in 2000. Shurik'n also continued working with IAM, who published their fifth album Revoir un printemps in 2003.
In 2012, he released his second solo effort called "Tous m'appellent Shu". Followed the next year by IAM seventh album "Arts Martiens"
manifeste
Shurik'n Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Consiste à peine
Et on est 13% chez toi
Tu voudrais bien qu'on y retourne, hein?
Je débarque dans l'univers des nantis
Les claques se perdent dans les gueules des dandys
C'est pas le pays de Candi
Des Gandhi, ici y'en a pas
La France taxe les types au RMI
Eh, ouais, 10%, qu'est-ce que t'en dis?
Quant à moi, je bosse à 50 pour l'Etat proxo
Pour l'état de mes droits
Je suis l'une de ses putes préférée
Quoi? Le 10% de ce putain de cerveau
C'est la servitude dans les block à Clervaux
Ou nos ganaches qui servent au Mac Do
Y'a pas d'arrache qui se paie pas un jour
Le fity-fifty devient tout nada
Si tu captes, superbe lifting
*
A l'Assemblée on ignore ce qui se passe sur le macadam
20% de mes potes aujourd'hui se cament
Y'a plus de révoltes en vue
Ce putain de pouvoir achète à quel prix le calme
Sur le terrain, le football
Ce petit gosse en veut
Mais 99% échouent et nous on prie tous en Dieu
On est les seuls à croire au Père Noël jusqu'à 30 ans, vieux
80% des gens portent le triple 6 en eux
Marcher sur la tronche des autres
Pour une vie glauque et 300 types
Possèdent 50% des richesses du globe
C'est normal, leurs pantins ont l'index sur un bouton
Et ce putain de peuple broute comme un mouton
Chez moi, la flamme fait 30%, attends
Je fais mes comptes, et ça veut dire
Qu'y a minimum un type sur 3 qu'on devra claquer
* au menu ce soir, fiston, qu'es-ce que tu en dis?
Finie la paix à Marseille
On va rallumer l'incendie
En ce lendemain d'élections, j'ai si peur pour les miens
On prend les devant, garçon, pour museler les chiens
Ah, chienne de vie
Prédestiné à trop de cavales historiques, non
Front de libération de Mars, canal historique
Lis dans mes yeux, trop de rancoeur
Trop grand coeur
Trop con, je suis pas ton chanteur
Tueur d'collabo, poète planteur
Planté au piquet depuis la maternelle
Couvé par le voile de l'amour maternel
Mon amour dit que rien n'est éternel
Nis des proches, ni de ce qu'il y a dans tes poches
Moi, j'en ait rien à foutre de la fauche
* quand on accroche des sacoche
Refrain:
Y'a pas de degré d'inclinaison de mon corps
L'inclinaison de ma tête
Est une réponse directe à l'inclinaison de mon coeur
Pour battre les accusée, ma ville trône
Où matrones ?
Je griffonne ces lignes sur un vieux bout de papier
Refrain
Courber l'échine qu'au départ
Je mettrai pas le genou à terre
Je resterai fier au nom de mes frères
Je scelle ces mot d'un sceau de fer
Refrain
Mes phrases dérangent toujours aux alentours
J'arrêterai peut-être le jour où les êtres
Elus au deuxième tour cesseront de faire les sourds
Je donne ma vision des choses, pas roses
Ose écouter qui veut
La prose est parfois morose
Qu'est-ce que j'y peux
Mon âme déclame ce que voient mes yeux
C'est ce que j'aime faire
C'est ce que j'aime écrire, ce que j'aime entendre
Des textes vrais, sur des faits qui donnent envie de rendre
Faut pas vous méprendre
Le délire noue mon cerveau à l'année, basané
Je perd pas de vue ceux qui veulent m'étendre
Prêt à zapper, c'est mieux que de se rendre
Il fallait pas nous chercher
Fallait pas croire qu'on allait
Rester là, les bras croisés
A boire un thé
Quand la haine dure comme l'amitié
Hélas, elle persiste, invite les ex-noirs sur la piste
Les lettres sautent
Pieds noirs et italiens grossissent la liste
Le kyste et les temps empirent
Et si on le dit pas nous, qui va le dire
Et si on l'écrit pas, qui va le lire
Qui va s'en souvenir
Le pire, c'est qu'on est pas sûr que ça serve
Trahir, filtrer la gerbe
Fuir n'existe pas
Trop de gens courtisent Gégène
Sèment la gangrène
Sur Mars pendant dix ans, j'ai porté ce nom avec fierté
Maintenant, j'hésite à le prononcer
Jamais l'idée ne m'a effleurée
Fanée, la rose du sud s'éteint
Même Notre Dame pleure
Sous la chaleur les coeurs flétrissent
Toujours le front en sueur
La peur de l'autre donne des ailes
On se sent moins seul au pluriel
La tête pleine de rien
Les cons remplissent des bulletin criminels
Ils oublient et puis
L'Etat jouit, les jeunes jouent les bandits
Les parents triment, s'usent la vie
Avec un job de jour, un job de nuit
Un mec sur trois me vise et ça me fout les glandes
Pense qu'il y en a plus d'une centaine
Auxquels je fais la bise
Qui cachent un couteau dans leur manche
Le soupçon plane désormais
A tout moment, sur ce fait
Quelqu'un peut me saluer
Du genre: salut poto, ciao enfoiré
Même cachés, les pauvres m'auront pas
La fierté du Hip Hop sera pas la honte du pays
Je le dis en vrai, mais je croise les doigts
Les mains aussi
Je prie pour première fois
Que la catin d'aujourd'hui redevienne princesse d'autrefois
In "Manifeste," Shurik'n highlights the social injustices and political oppression that he sees in France. He talks about the state of society and the struggle for those at the bottom, exposing the corruption of those in power who take advantage of those with less. He speaks about the growing tension in his community due to the disparity between the rich and poor, with many of his friends turning to drugs to cope. His lyrics express the anger and frustration he feels towards the government and their indifference towards the struggles of the people. He refuses to be silenced and vows to fight for his people, even in the face of danger.
The overall message of "Manifeste" is one of rebellion against the status quo and the pursuit of justice for those who have been left behind. It is a call to action for people to open their eyes to the struggles of their fellow citizens and to fight against the oppression that is all around them. The song carries a powerful message that is still relevant today, as many of the same issues that Shurik'n highlights are still present in society.
Line by Line Meaning
Je porte les sales manies du pays dans le coeur
I carry the negative habits of the country in my heart
Consiste à peine
It barely consists
Et on est 13% chez toi
And we only make up 13% of the population there
Tu voudrais bien qu'on y retourne, hein?
You would like us to go back there, right?
Je débarque dans l'univers des nantis
I arrive in the world of the wealthy
Les claques se perdent dans les gueules des dandys
Slaps get lost in the mouths of the dandies
C'est pas le pays de Candi
This is not the land of kindness
Des Gandhi, ici y'en a pas
There are no Gandhis here
Des mecs honnêtes aux bandits
From honest guys to criminals
La France taxe les types au RMI
France taxes people on welfare
Eh, ouais, 10%, qu'est-ce que t'en dis?
Yeah, 10%, what do you think about that?
Quant à moi, je bosse à 50 pour l'Etat proxo
As for me, I work 50% for the government
Pour l'état de mes droits
For the state of my rights
Je suis l'une de ses putes préférée
I am one of its favorite whores
Quoi? Le 10% de ce putain de cerveau
What? 10% of this fucking brain
C'est la servitude dans les block à Clervaux
It's servitude in the Clervaux blocks
Ou nos ganaches qui servent au Mac Do
Or our faces serving at McDonald's
Y'a pas d'arrache qui se paie pas un jour
There is no getaway that doesn't get paid one day
Le fity-fifty devient tout nada
The fifty-fifty becomes all nothing
Si tu captes, superbe lifting
If you understand, it's a superb facelift
A l'Assemblée on ignore ce qui se passe sur le macadam
In the Assembly, they ignore what happens on the streets
20% de mes potes aujourd'hui se cament
20% of my friends today are on drugs
Y'a plus de révoltes en vue
There are no more revolts in sight
Ce putain de pouvoir achète à quel prix le calme
This fucking power buys peace at what price
Sur le terrain, le football
On the field, football
Ce petit gosse en veut
This little kid wants it
Mais 99% échouent et nous on prie tous en Dieu
But 99% fail and we all pray to God
On est les seuls à croire au Père Noël jusqu'à 30 ans, vieux
We are the only ones who believe in Santa Claus until the age of 30, man
80% des gens portent le triple 6 en eux
80% of people carry the triple 6 within them
Marcher sur la tronche des autres
Walking on the faces of others
Pour une vie glauque et 300 types
For a gloomy life and 300 guys
Possèdent 50% des richesses du globe
Own 50% of the world's wealth
C'est normal, leurs pantins ont l'index sur un bouton
It's normal, their puppets have their finger on a button
Et ce putain de peuple broute comme un mouton
And this fucking people graze like sheep
Chez moi, la flamme fait 30%, attends
At home, the flame is at 30%, wait
Je fais mes comptes, et ça veut dire
I do my accounts, and that means
Qu'y a minimum un type sur 3 qu'on devra claquer
That there is at least one guy out of three that we will have to smack
* au menu ce soir, fiston, qu'es-ce que tu en dis?
* on the menu tonight, son, what do you say?
Finie la paix à Marseille
Peace is over in Marseille
On va rallumer l'incendie
We're going to reignite the fire
En ce lendemain d'élections, j'ai si peur pour les miens
On this day after the elections, I'm so afraid for my own
On prend les devant, garçon, pour museler les chiens
We take the lead, boy, to muzzle the dogs
Ah, chienne de vie
Oh, bitch of a life
Prédestiné à trop de cavales historiques, non
Predestined for too many historical escapes, right?
Front de libération de Mars, canal historique
Front of Liberation of Mars, historical channel
Lis dans mes yeux, trop de rancoeur
Read in my eyes, too much resentment
Trop grand coeur
Too big-hearted
Trop con, je suis pas ton chanteur
Too dumb, I'm not your singer
Tueur d'collabo, poète planteur
Killer of collaborator, planting poet
Planté au piquet depuis la maternelle
Stuck at the stake since kindergarten
Couvé par le voile de l'amour maternel
Nurtured by the veil of maternal love
Mon amour dit que rien n'est éternel
My love says that nothing is eternal
Nis des proches, ni de ce qu'il y a dans tes poches
Not from loved ones, nor from what's in your pockets
Moi, j'en ait rien à foutre de la fauche
I don't give a damn about stealing
* quand on accroche des sacoche
* when we hang bags
Y'a pas de degré d'inclinaison de mon corps
There is no degree of inclination of my body
L'inclinaison de ma tête
The inclination of my head
Est une réponse directe à l'inclinaison de mon coeur
Is a direct response to the inclination of my heart
Pour battre les accusée, ma ville trône
To beat the accused, my city reigns
Où matrones?
Where are the matrons?
Je griffonne ces lignes sur un vieux bout de papier
I scribble these lines on an old piece of paper
Courber l'échine qu'au départ
Bowing down at the beginning
Je mettrai pas le genou à terre
I won't kneel down
Je resterai fier au nom de mes frères
I will stay proud in the name of my brothers
Je scelle ces mot d'un sceau de fer
I seal these words with an iron seal
Mes phrases dérangent toujours aux alentours
My sentences always disturb around
J'arrêterai peut-être le jour où les êtres
Maybe I'll stop the day when beings
Elus au deuxième tour cesseront de faire les sourds
Elected in the second round will stop pretending to be deaf
Je donne ma vision des choses, pas roses
I give my perspective, not rosy
Ose écouter qui veut
Dare to listen to whoever wants to
La prose est parfois morose
The prose is sometimes gloomy
Qu'est-ce que j'y peux
What can I do about it
Mon âme déclame ce que voient mes yeux
My soul recites what my eyes see
C'est ce que j'aime faire
That's what I love to do
C'est ce que j'aime écrire, ce que j'aime entendre
That's what I love to write, what I love to hear
Des textes vrais, sur des faits qui donnent envie de rendre
True texts, about facts that make you want to react
Faut pas vous méprendre
Don't get me wrong
Le délire noue mon cerveau à l'année, basané
Delusion ties my brain all year, tanned
Je perd pas de vue ceux qui veulent m'étendre
I don't lose sight of those who want to stretch me
Prêt à zapper, c'est mieux que de se rendre
Ready to zap, it's better than surrendering
Il fallait pas nous chercher
You shouldn't have looked for us
Fallait pas croire qu'on allait
You shouldn't have thought that we were
Rester là, les bras croisés
Staying there, arms crossed
A boire un thé
Drinking tea
Quand la haine dure comme l'amitié
When hatred lasts like friendship
Hélas, elle persiste, invite les ex-noirs sur la piste
Unfortunately, it persists, invites the former blacks to the dance floor
Les lettres sautent
The letters jump
Pieds noirs et italiens grossissent la liste
Algerians and Italians add to the list
Le kyste et les temps empirent
The cyst and the times worsen
Et si on le dit pas nous, qui va le dire
And if we don't say it, who will
Et si on l'écrit pas, qui va le lire
And if we don't write it, who will read it
Qui va s'en souvenir
Who will remember
Le pire, c'est qu'on est pas sûr que ça serve
The worst part is that we're not sure if it's useful
Trahir, filtrer la gerbe
Betray, filter the vomit
Fuir n'existe pas
Escape doesn't exist
Trop de gens courtisent Gégène
Too many people court Gégène (symbol of torture)
Sèment la gangrène
They sow gangrene
Sur Mars pendant dix ans, j'ai porté ce nom avec fierté
On Mars for ten years, I proudly carried this name
Maintenant, j'hésite à le prononcer
Now, I hesitate to pronounce it
Jamais l'idée ne m'a effleurée
The idea never crossed my mind
Fanée, la rose du sud s'éteint
Withered, the rose of the south fades away
Même Notre Dame pleure
Even Notre Dame cries
Sous la chaleur les coeurs flétrissent
Under the heat, hearts wither
Toujours le front en sueur
Always with a sweaty forehead
La peur de l'autre donne des ailes
Fear of the other gives wings
On se sent moins seul au pluriel
We feel less alone in the plural
La tête pleine de rien
A head full of nothing
Les cons remplissent des bulletins criminels
Idiots fill out criminal ballots
Ils oublient et puis
They forget and then
L'Etat jouit, les jeunes jouent les bandits
The state enjoys, the young play the outlaws
Les parents triment, s'usent la vie
Parents struggle, wearing themselves out in life
Avec un job de jour, un job de nuit
With a day job, a night job
Un mec sur trois me vise et ça me fout les glandes
One out of three guys targets me and it pisses me off
Pense qu'il y en a plus d'une centaine
Think that there are over a hundred
Auxquels je fais la bise
To whom I give a kiss
Qui cachent un couteau dans leur manche
Who hide a knife up their sleeve
Le soupçon plane désormais
Suspicion now hangs over
A tout moment, sur ce fait
At any moment, concerning this fact
Quelqu'un peut me saluer
Someone can greet me
Du genre: salut poto, ciao enfoiré
Like: hey buddy, goodbye asshole
Même cachés, les pauvres m'auront pas
Even if hidden, the poor won't get me
La fierté du Hip Hop sera pas la honte du pays
The pride of Hip Hop won't be the shame of the country
Je le dis en vrai, mais je croise les doigts
I say it for real, but I cross my fingers
Les mains aussi
The hands too
Je prie pour première fois
I pray for the first time
Que la catin d'aujourd'hui redevienne princesse d'autrefois
That today's whore becomes the princess of the past
Contributed by Jordyn V. Suggest a correction in the comments below.