オレンジ
Smap Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

小さな肩に背負込んだ僕らの未来は
ちょうど今日の夕日のように
揺れてたのかなぁ
イタズラな天気
雨がバスを追い越して
オレンジの粒が街に輝いている
遠回りをした自転車の帰り道
背中にあたたかな鼓動を感じてた

「さよなら」と言えば君の
傷も少しは癒えるだろう?
「あいたいよ」と泣いた声が
今も胸に響いている

不器用すぎる二人も季節を越えれば
まだ見ぬ幸せな日に
巡り逢うかなぁ
なんとなく距離を
保てずにはにかんでは
歯がゆい旅路の途中で寝転んだね

「さよなら」と言えば君の
傷も少しは癒えるだろう?
「あいたいよ」と泣いた声が
今も胸に響いている

(ララララ ララ ラララララ)
(ララララ ララ hu, hah)

人波の中でいつの日か偶然に
出会えることがあるのなら
その日まで

「さよなら」僕を今日まで
支え続けてくれたひと
「さよなら」今でも誰より
たいせつだと想えるひと
そして 何より二人がここで
共に過ごしたこの日々を
となりに居てくれたことを
僕は忘れはしないだろう
「さよなら」
消えないように




ずっと色褪せぬように
「ありがとう」

Overall Meaning

The song "Orange" by SMAP seems to be about memories of a relationship that has ended. The lyrics provide a snapshot of a moment when the future seemed uncertain and the singer was reflecting on the past. The opening lines suggest that the future they carried on their small shoulders was uncertain and might have been swaying like the sunset. The unpredictable weather is also mentioned, suggesting that the future they hoped for might have been subject to sudden changes just like the weather. The rain passing by the bus and the shining orange lights give an impression of a new beginning, despite a sense of regretful nostalgia. The journey home on the bicycle refers to the past, which is described as warm in contrast to the uncertain future. The refrain "sayonara" or "goodbye" is repeated twice, suggesting that the singer is still trying to come to terms with the end of the relationship.


The second verse describes the distance between the two people growing gradually, but gives a slight hope for a reunion in the future. The phrase "not separating from the season" implies that they will stay true to their feelings, and the regrets of the journey is described in the word "hagayui" or "lingering". The phrase "watashi tachi no mirai wa dou narun darou?" (what will happen to our future?) emphasizes the ambiguity of the situation. The song ends on a note of gratitude: the singer thanks the person who has supported them until now and the person who is still precious to them. The final phrase "arigatou" (thank you) suggests that despite the pain of goodbye, the singer is grateful for the memories that will never fade.


Line by Line Meaning

小さな肩に背負込んだ僕らの未来は
Our future that we carry on our small shoulders


ちょうど今日の夕日のように
is just like the sunset today


揺れてたのかなぁ
I wonder if it was swaying


イタズラな天気
The mischievous weather


雨がバスを追い越して
Rain overtakes the bus


オレンジの粒が街に輝いている
Orange particles shine in the city


遠回りをした自転車の帰り道
On the way back from a detour by bicycle


背中にあたたかな鼓動を感じてた
I felt a warm heartbeat on my back


「さよなら」と言えば君の
If I say "goodbye" then your


傷も少しは癒えるだろう?
injuries will heal a little, won't they?


「あいたいよ」と泣いた声が
"I miss you," the crying voice


今も胸に響いている
still resounds in my heart


不器用すぎる二人も季節を越えれば
If we, too clumsy, pass the seasons


まだ見ぬ幸せな日に
We will meet on happy days we haven't seen yet


巡り逢うかなぁ
I wonder if we'll meet again


なんとなく距離を
Without reasoning, this distance


保てずにはにかんでは
I can't keep it and I become shy


歯がゆい旅路の途中で寝転んだね
I lay down on the frustrating journey


人波の中でいつの日か偶然に
If by chance one day in the crowd


出会えることがあるのなら
We meet each other


その日まで
Until that day


「さよなら」僕を今日まで
"Goodbye," to the person who supported me until today


支え続けてくれたひと
and the person who continues to support me


「さよなら」今でも誰より
"Goodbye," the person who is still more important


たいせつだと想えるひと
and valuable to me


そして 何より二人がここで
And above all, the fact that we spent time together here


共に過ごしたこの日々を
I will never forget


となりに居てくれたことを
that you were here by my side


僕は忘れはしないだろう
I won't forget


「さよなら」
"Goodbye"


消えないように
So it won't disappear


ずっと色褪せぬように
So it won't fade away


「ありがとう」
"Thank you"




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 喜康 市川

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions