La Clé des Champs
Steve Veilleux Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La fonderie, la coulée, les poussières d’années
Envolées à coup d’usure, d’eau de vie dure
Vieille école, huile de bras, le pain noir avant le blanc
Fin de semaine, plutôt terne, pas un jour plus haut que l’autre
Tu n’as même jamais pris le temps de faire semblant
Jamais de merci facile, tout se mérite dans la vie
Tu disais aussi que la pluie nettoie les menteries
De gagner leur vie
Routinier de métier travaillant jusqu'au sang
Capitaine à ton bord au diable les routards
Les nouvelles sont moins bonnes aujourd'hui qu’avant
Qu'avant
Que tu te réveilles dépassé par le temps
Que les enfants s’ambitionnent et prennent la clé des champs
Demain tout recommence ground zero commandant
Il n’est jamais trop tard pour s’offrir une tournée de bon temps
Je sais je n’ai pas appelé assez souvent
Ni avant de débarquer un soir de semaine, ridé
J’avais seulement envie de t’entendre me raconter
Que dans ton temps le ciel était plus bleu qu'aujourd'hui
Que le bonhomme 7 heures faisait sa ronde à minuit
Que tout le monde se tenait pour le meilleur, pour le pire
Routinier de métier travaillant jusqu'au sang
Capitaine à ton bord au diable les routards
Les nouvelles sont moins bonnes aujourd'hui qu’avant
Qu’avant
Que tu te réveilles dépassé par le temps
Que les enfants s’ambitionnent et prennent la clé des champs
Demain tout recommence ground zero commandant
Yé jamais trop tard pour s’offrir une tournée de bon temps
Pense à toi pas au passé le ciel clément
Le bonheur donnant donnant
Ta vie ce n’est pas juste une boîte à souvenirs
Fais-toi plaisir offre-toi ce que tu mérites de vivre
The lyrics of Steve Veilleux's song La Clé Des Champs describe the life of a hardworking man who has spent his entire life working tirelessly, with his hands covered in calluses and dirt, in a factory. He has never had time to indulge in life's pleasures or take a break, but instead, he has worked day in and day out. He has never had an easy thank-you, and he believes that life is all about earning what you get. However, he still believes that the rain washes away the lies of those who have never had the courage to earn a living. He seems to be content with the way he has lived his life until he realizes that times have changed, and his children are looking for something else, something new. He finds himself overwhelmed by the speed at which the world is changing and how he has been left behind.
The singer of the song wishes to have spent more time with this person before he got old, and he laments that he did not keep more contact. The singer wants to hear his father's stories of how life used to be when the sky was bluer, and people were happier. He recalls how the good witch of the house, Bonhomme 7 heures, would come at midnight and make sure everything was all right. However, he acknowledges that his father needs to let go of the past; he needs to enjoy what life has to offer at the moment, and he deserves to live the life he has always dreamt of living. He shouldn't merely relegate his life to a box of memories but, instead, strive to create new ones.
Line by Line Meaning
Travailler comme un chien toute ta vie durant
Working like a dog your whole life
La fonderie, la coulée, les poussières d’années
The foundry, the casting, the dust of years
Envolées à coup d’usure, d’eau de vie dure…
Worn away by hard work and hard alcohol
Vieille école, huile de bras, le pain noir avant le blanc
Old school, with manual labor and black bread before white
Fin de semaine, plutôt terne, pas un jour plus haut que l’autre
Weekends dull, no day better than another
Tu n’as même jamais pris le temps de faire semblant
You never even took the time to pretend
Jamais de merci facile, tout se mérite dans la vie
No easy gratitude, everything earned in life
Tu disais aussi que la pluie nettoie les menteries
You also said that rain washes away lies
De ceux qui n’ont jamais eu le courage
Of those who never had the courage
De gagner leur vie…
To earn their living
Routinier de métier travaillant jusqu’au sang
Routine worker, working until they bleed
Capitaine à ton bord au diable les routards
Captain at your helm, to hell with the wanderers
Les nouvelles sont moins bonnes aujourd’hui qu’avant
The news is worse today than before
Que tu te réveilles dépassé par le temps
That you wake up overtaken by time
Que les enfants s’ambitionnent et prennent la clé des champs
That children aspire and take the key to the fields
Demain tout recommence ground zero commandant
Tomorrow everything starts anew, Ground Zero commander
Il n’est jamais trop tard pour s’offrir une tournée de bon temps…
It's never too late to treat yourself to a good time
Je sais je n’ai pas appelé assez souvent
I know I haven't called enough
Ni avant de débarquer un soir de semaine, ridé
Not even before showing up on a wrinkled weekday evening
J’avais seulement envie de t’entendre me raconter
I just wanted to hear you tell me
Que dans ton temps le ciel était plus bleu qu’aujourd’hui
That in your time the sky was bluer than today
Que le bonhomme 7 heures faisait sa ronde à minuit
That the 'Boogeyman' made his rounds at midnight
Que tout le monde se tenait pour le meilleur, pour le pire
That everyone stood for each other, through thick and thin
Pense à toi pas au passé le ciel clément
Think of yourself, not the past, the sky is forgiving
Le bonheur donnant donnant…
Happiness is a two-way street
Ta vie ce n’est pas juste une boîte à souvenirs
Your life is not just a box of memories
Fais-toi plaisir offre-toi ce que tu mérites de vivre
Treat yourself, offer yourself what you deserve to experience
Lyrics © LLP (Les éditions)
Written by: VEILLEUX STEVE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind