My Dear Friend
Thelma Aoyama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

だって だって 時はいつだって
呆れるくらいわがままだよ って
なぜかあなたの隣にいるだけで
心の声が響いてくる

どうかしたの? なんて
その瞳で見つめられる度に
不思議と笑顔で応えているの
全然ムリしてたり
強がっていたりしてる
わけじゃなくて
その優しさが素直にさせるの
ただ泣いていてもなんにもならない
Thanks! my dear friend
聴こえてくるよ

だって だって どんな悲しみにも
なにか大切な意味があって
いつか振り向いて微笑んだ時に
流した涙が強さに変わる

そうねすべて自分次第
でも決してひとりじゃないよ
目指してる未来はおなじだから
いつもいつの日も寂しくなんかない
Thanks! my dear friend
出会えたことに

だって だって この胸の中に
守りたいなにかがあるから
なにより自分らしくありのままに
この瞬間を生きていきたい

きっとあの場所で会おうって
交わした約束 I promised to you
(You promised to you)
あの日の情熱をもう一度
呼び戻すの
誰もがみんな 繰り返していく
Fine after rain
涙と笑顔の story maybe
そう だからこそ立ち止まらないで
歩いてゆこう

雨上がりの君の空に
キボウという名の橋が架かる
ためらえばすぐに消えてしまうから
負けない気持ちで渡りきるんだ
だって だって 時はいつだって
呆れるくらいわがままだよ って




なぜかあなたの隣にいるだけで
心の声が響いてくる

Overall Meaning

The song "My dear friend" by Thelma Aoyama is a beautiful tribute to a true friend. The lyrics are simple yet insightful, and they speak of the wonders of having someone who can hear your heart's whispers and always be there for you. The first verse talks about the singer's tendency to be selfish and stubborn, but they find solace in being next to their friend, who seems to understand them well. They smile through their worries, pretending to be strong, but their friend's kindness and warmth make them feel safe and accepted.


The second verse explores the idea that even in the worst of sorrows, there's always something to learn and cherish. The singer encourages their friend to embrace their struggles, for they will one day look back and smile at how far they've come. The chorus is a reminder that we all have something to protect in our hearts, and it's the people we care for the most. The singer vows to appreciate their friend and live authentically, setting an example for others to follow. The bridge is a beautiful nod to the power of promises and how they can rekindle the passion we once had. The song ends by urging us to keep walking, even when the sky is cloudy, for there's always a bridge of hope that connects us to our dreams.


Line by Line Meaning

だって だって 時はいつだって
Because, because time is always passing


呆れるくらいわがままだよ って
It's selfish to say, but it's true


なぜかあなたの隣にいるだけで
Just being next to you for some reason


心の声が響いてくる
I hear the voice of my heart


どうかしたの? なんて
Are you okay? I ask


その瞳で見つめられる度に
Every time I gaze into your eyes


不思議と笑顔で応えているの
I strangely respond with a smile


全然ムリしてたり
Not forcing myself at all


強がっていたりしてる
Not pretending to be strong


わけじゃなくて
It's not like that


その優しさが素直にさせるの
Your kindness makes me feel honest


ただ泣いていてもなんにもならない
Crying won't solve anything


Thanks! my dear friend
Thanks! my dear friend


聴こえてくるよ
I can hear it


だって だって どんな悲しみにも
Because, because every sadness has some important meaning


なにか大切な意味があって
Something important lies within it


いつか振り向いて微笑んだ時に
Someday, when I look back and smile


流した涙が強さに変わる
The tears I shed will turn into strength


そうねすべて自分次第
That's right, it's all up to me


でも決してひとりじゃないよ
But I'm never alone


目指してる未来はおなじだから
We're all aiming for the same future


いつもいつの日も寂しくなんかない
I'm never lonely, no matter when or where


Thanks! my dear friend
Thanks! my dear friend


出会えたことに
For meeting you


だって だって この胸の中に
Because, because there's something I want to protect in my heart


守りたいなにかがあるから
Because there's something I want to protect


なにより自分らしくありのままに
More than anything, I want to be true to myself


この瞬間を生きていきたい
I want to live in this moment


きっとあの場所で会おうって
We promised to meet at that place


交わした約束 I promised to you
The promise we made, I promised to you


(You promised to you)
(You promised to you)


あの日の情熱をもう一度
I want to bring back the passion we felt that day


呼び戻すの
And call it back


誰もがみんな 繰り返していく
Everyone repeats it


Fine after rain
Fine after rain


涙と笑顔の story maybe
A story of tears and smiles, maybe


そう だからこそ立ち止まらないで
Yes, that's why I won't stop


歩いてゆこう
I'll keep walking


雨上がりの君の空に
In the sky after the rain, where you are


キボウという名の橋が架かる
A bridge named Hope appears


ためらえばすぐに消えてしまうから
If I hesitate, it will disappear


負けない気持ちで渡りきるんだ
So I must cross it with determination


だって だって 時はいつだって
Because, because time is always passing


呆れるくらいわがままだよ って
It's selfish to say, but it's true


なぜかあなたの隣にいるだけで
Just being next to you for some reason


心の声が響いてくる
I hear the voice of my heart




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Hitoshi Harukawa, Kenn Kato

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions