Deux planètes
Thierry Bruyère Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J’ai en mémoire, à l’horizon
Un objet si rond qu’on pourrait le saisir
Les pieds dormants au bout du quai
Nos images troublées par le courant des choses
Dis-moi

Les satellites en orbite
Tournent le dos à l’espace
Pour naturaliser l’instantané et l’oubli
Une chaise musicale à la cadence du banal

Dis-moi
Que toi
Et moi
Ça n’arrivera pas

Une silhouette sur le clavier
Ronronne comme une horloge qui a connu la guerre
Et qui sait rassurer
Les âmes qui espèrent survivre au temporaire

Dis-moi
Que toi
Et moi
Ça n’arrivera pas

Nos incartades sont teintées par la colère
Ce soir, l’eau et la plage s’en vont en guerre
Pourtant, les coquillages servent avant tout
À cacher la misère

Ton corps tout près du mien dans le silence
Quand tu regardes le ciel, à quoi tu penses?
Entends-tu le signal des météores
Abîmés dans le soir?

Mon cœur, mon cœur est gros comme Jupiter
Mais les planètes ne font pas la lumière

Dis-moi
Que toi
Et moi
Ça n’arrivera pas

Et toi
Et moi




Encore
Une dernière fois

Overall Meaning

The lyrics to Thierry Bruyère's song "Deux planètes" evoke a sense of longing and contemplation. The opening lines describe a distant memory, a round object on the horizon that seems within reach. The feet are dormant at the edge of a platform, while the images are blurred by the flow of things. The singer is asking someone to tell them something, perhaps seeking reassurance or a confirmation of their feelings.


The next stanza references satellites in orbit, turning their backs to space and prioritizing the instantaneous and forgetfulness. It speaks of a musical chair with the rhythm of the mundane, suggesting a repetitive and predictable existence. Again, the singer asks to be told that what they fear, the convergence of their and another person's path, will not happen.


The following stanza introduces a silhouette on a keyboard, purring like a clock that has endured war and offers solace to hopeful souls seeking survival amidst temporariness. The singer asks the same question, seeking validation or a denial of their fears.


The lyrics then shift to expressing the turbulence within their relationship, colored by anger and conflict. The imagery of water and the beach going to war, juxtaposed with the use of seashells to hide misery, creates a contrast between the external beauty and the underlying troubles. Yet, despite this turmoil, the bodies are close in silence and the singer wonders what the other person is thinking when looking at the sky. They inquire if the other person hears the signal of meteors damaged in the evening.


The song culminates in the confession that the singer's heart is as big as Jupiter, yet the planets do not create light. This could be a metaphor for unrequited love or the realization that their feelings alone cannot change the situation. The plea to be told that what they fear will not happen is repeated once more, and the song ends with the mention of "you" and "me," emphasizing a desire for one last time together.


In summary, "Deux planètes" explores themes of longing, uncertainty, and the fragility of relationships. The lyrics convey a deep emotional yearning, seeking reassurance and an escape from the potential convergence of paths.


Line by Line Meaning

J’ai en mémoire, à l’horizon
I have in my memory, on the horizon


Un objet si rond qu’on pourrait le saisir
An object so round that one could grasp it


Les pieds dormants au bout du quai
The sleeping feet at the end of the platform


Nos images troublées par le courant des choses
Our images disturbed by the current of things


Dis-moi
Tell me


Les satellites en orbite
The satellites in orbit


Tournent le dos à l’espace
Turn their backs to space


Pour naturaliser l’instantané et l’oubli
To naturalize the instantaneous and the forgotten


Une chaise musicale à la cadence du banal
A musical chair to the rhythm of the mundane


Dis-moi
Tell me


Que toi
That you


Et moi
And me


Ça n’arrivera pas
It won't happen


Une silhouette sur le clavier
A silhouette on the keyboard


Ronronne comme une horloge qui a connu la guerre
Purrs like a clock that has known war


Et qui sait rassurer
And knows how to reassure


Les âmes qui espèrent survivre au temporaire
The souls that hope to survive the temporary


Dis-moi
Tell me


Que toi
That you


Et moi
And me


Ça n’arrivera pas
It won't happen


Nos incartades sont teintées par la colère
Our escapades are tinged with anger


Ce soir, l’eau et la plage s’en vont en guerre
Tonight, the water and the beach go to war


Pourtant, les coquillages servent avant tout
However, shells serve above all


À cacher la misère
To hide the misery


Ton corps tout près du mien dans le silence
Your body close to mine in silence


Quand tu regardes le ciel, à quoi tu penses?
When you look at the sky, what do you think?


Entends-tu le signal des météores
Do you hear the signal of meteors


Abîmés dans le soir?
Damaged in the evening?


Mon cœur, mon cœur est gros comme Jupiter
My heart, my heart is as big as Jupiter


Mais les planètes ne font pas la lumière
But the planets do not create light


Dis-moi
Tell me


Que toi
That you


Et moi
And me


Ça n’arrivera pas
It won't happen


Et toi
And you


Et moi
And me


Encore
Again


Une dernière fois
One last time




Lyrics © David Murphy et Cie, Éditions Quartier Général
Written by: Thierry Bruyere L'Abbe

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions