Guaglione
Tony Mottola and His Orchestra Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bambino
Bambino
Ne pleure pas, Bambino

Les yeux battus, la mine triste et les joues blêmes
Tu ne dors plus, tu n’es que l’ombre de toi-même
Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine
Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir

Je sais bien que tu l’adores
(Bambino, bambino)
Et qu’elle a de jolis yeux
(Bambino, bambino)
Mais tu es trop jeune encore
(Bambino, bambino)
Pour jouer les amoureux

Et gratte, gratte sur ta mandoline
Mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l’Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux

Avec tes cheveux si blonds
(Bambino, bambino)
Tu as l’air d’un chérubin
(Bambino, bambino)
Vas plutôt jouer au ballon
(Bambino, bambino)
Comme font tous les gamins

Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
Ce n’est pas ça, qui dans son cœur, te vieillira

L’amour et la jalousie
(Bambino, bambino)
Ne sont pas des jeux d’enfant
(Bambino, bambino)
Et tu as toute la vie
(Bambino, bambino)
Pour souffrir comme les grands

Et gratte, gratte sur ta mandoline, mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l’Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux

Si tu as trop de tourments
(Bambino, bambino)
Ne les garde pas pour toi
(Bambino, bambino)
Vas les dire à ta maman
(Bambino, bambino)
Les mamans c'est fait pour ça





Et là, blotti dans l’ombre douce de ses bras
Pleure un bon coup, et ton chagrin s’envolera

Overall Meaning

The song "Guaglione" by Tony Mottola and His Orchestra is an instrumental piece that features a memorable guitar riff and a lively horn section. However, the lyrics in this version of the song are added in by French singer Dalida, and the lyrics tell a story of a young boy named Bambino who is in love with a girl but is too young to truly understand what love is.


The opening lines of the song tell us that Bambino is "beaten eyes, sad face, and pale cheeks," indicating that he's not doing well. He wanders the streets each night, pining for the girl he loves, but he is too young to truly understand what he feels. The lyrics urge Bambino to continue playing his mandolin and singing, as it is an innocent and beautiful expression of his emotions, but warns him that he should not take love too seriously until he is older.


The lyrics contain a lot of advice for young Bambino, telling him to act like a child and enjoy his youth while he can, and to go to his mother if he needs help with his troubles. The song ultimately ends on an uplifting note, with the suggestion that Bambino can cry on his mother's shoulder and let all of his pain out before moving on and growing up.


Line by Line Meaning

Bambino
The beloved child


Bambino
The beloved child


Ne pleure pas, Bambino
Don't cry, my sweet child


Les yeux battus, la mine triste et les joues blêmes
With baggy eyes, sad face and pale cheeks


Tu ne dors plus, tu n’es que l’ombre de toi-même
You can't sleep, you're just a shadow of yourself


Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine
Alone in the street you wander like a lost soul


Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir
And every evening we can see you under her window


Je sais bien que tu l’adores
I know that you adore her


(Bambino, bambino)


Et qu’elle a de jolis yeux
And that she has lovely eyes


(Bambino, bambino)


Mais tu es trop jeune encore
But you are still too young


(Bambino, bambino)


Pour jouer les amoureux
To play the lover


Et gratte, gratte sur ta mandoline
And play, play on your mandolin


Mon petit Bambino
My little darling


Ta musique est plus jolie
Your music is more beautiful


Que tout le ciel de l’Italie
Than all the sky in Italy


Et canta, canta de ta voix câline
And sing, sing with your sweet voice


Mon petit Bambino
My little darling


Tu peux chanter tant que tu veux
You can sing as much as you want


Elle ne te prend pas au sérieux
She doesn't take you seriously


Avec tes cheveux si blonds
With your blonde hair


(Bambino, bambino)


Tu as l’air d’un chérubin
You look like a cherub


(Bambino, bambino)


Vas plutôt jouer au ballon
Instead, go play ball


(Bambino, bambino)


Comme font tous les gamins
Like all the other kids do


Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes
You can smoke like a gentleman


Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Sway on the sidewalk when you watch her


Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
You can tilt your hat over your ear


Ce n’est pas ça, qui dans son cœur, te vieillira
But that won't make you mature in her heart


L’amour et la jalousie
Love and jealousy


(Bambino, bambino)


Ne sont pas des jeux d’enfant
Are not child's play


(Bambino, bambino)


Et tu as toute la vie
And you have your whole life


(Bambino, bambino)


Pour souffrir comme les grands
To suffer like adults do


Si tu as trop de tourments
If you have too many worries


(Bambino, bambino)


Ne les garde pas pour toi
Don't keep them to yourself


(Bambino, bambino)


Vas les dire à ta maman
Go tell your mom


(Bambino, bambino)


Les mamans c'est fait pour ça
Moms are made for that


Et là, blotti dans l’ombre douce de ses bras
And there, nestled in the soft shadow of her arms


Pleure un bon coup, et ton chagrin s’envolera
Cry a good cry, and your sorrow will fly away




Lyrics © SEMI
Written by: GIUSEPPE FUCILLI, JACQUES LARUE, NICOLA SALERNO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions