El Profeta
Victor Manuel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

En medio de la calle
Me encontré un humilde profeta;
Un pequeño idealista con más hambre que gloria,
Más sueños que ambición.

Con su cascada voz,
Anunciaba la venida de un gran hombre;
De una plaga....
Y alguien sonrió.

El pequeño profeta
No inspiraba confianza;
Para convencer a gente tan impura
Son precisas bellas frases,
Corbata....cosas fundamentales
De las que aquel buen hombre
En su inocencia carecía.

Tenía un gran cartel extendido a sus pies,
Hablando de la guerra;
De la olvidada caridad del hombre
Y de tres o cuatro beaterías.

Como dijo aquel hombre bien trajeado
Mientras le limpiaban los zapatos
Y le arrojaba unas monedas para intentar callarlo.
El profeta tiene la mirada huidiza y el ademán nervioso;
Tiene una mano inútil y sus ojos de perro apaleado
Sonríen levemente si le gritan que trabaje
Y coge sus papeles arrastrando su amargura hacia otra parte




Siempre cuando y no venga algún espía de parte del alcalde
Y le robe su riqueza: ser hermano del aire.

Overall Meaning

The song "El Profeta" begins with the singer encountering a humble prophet in the middle of the street. The prophet is a small idealist with more hunger and dreams than ambition or fame. He has a cascading voice that announces the arrival of a great man and a plague, which causes someone nearby to smile. However, the small prophet doesn't inspire much confidence, and he struggles to convince impure people with his lack of beautiful phrases and fundamental things like a tie. He has a large sign at his feet that talks about war, forgotten charity, and three or four nonsensical beliefs.


Later on, a well-dressed man offers to pay him to be quiet and calls him nervous and timid-looking. The prophet has an unsuccessful hand and a beaten dog's eyes, and he only smiles slightly when people shout at him to work. He picks up his papers and walks away, dragging his bitterness with him. He only stops if someone comes to steal his wealth - his brotherhood with the air. This song seems to be a commentary on the struggles of idealistic people in a world that values superficial things like appearances and money. The prophet's message might not be polished, but it's still important, and the fact that people try to silence him reflects poorly on society as a whole.


Line by Line Meaning

En medio de la calle
In the midst of the street


Me encontré un humilde profeta;
I met a humble prophet;


Un pequeño idealista con más hambre que gloria,
A small idealist with more hunger than glory,


Más sueños que ambición.
More dreams than ambition.


Con su cascada voz,
With his cascading voice,


Anunciaba la venida de un gran hombre;
He announced the coming of a great man;


De una plaga....
Of a plague...


Y alguien sonrió.
And someone smiled.


El pequeño profeta
The little prophet


No inspiraba confianza;
Did not inspire confidence;


Para convencer a gente tan impura
To convince such impure people


Son precisas bellas frases,
Beautiful phrases are necessary,


Corbata....cosas fundamentales
A tie... fundamental things


De las que aquel buen hombre
Of which that good man


En su inocencia carecía.
In his innocence he lacked.


Tenía un gran cartel extendido a sus pies,
He had a large sign spread at his feet,


Hablando de la guerra;
Talking about war;


De la olvidada caridad del hombre
Of the forgotten charity of man


Y de tres o cuatro beaterías.
And of three or four pieties.


Como dijo aquel hombre bien trajeado
As that well-dressed man said


Mientras le limpiaban los zapatos
While they cleaned his shoes


Y le arrojaba unas monedas para intentar callarlo.
And threw him some coins to try to silence him.


El profeta tiene la mirada huidiza y el ademán nervioso;
The prophet has a furtive look and a nervous manner;


Tiene una mano inútil y sus ojos de perro apaleado
He has a useless hand and his eyes are like a beaten dog's


Sonríen levemente si le gritan que trabaje
They smile slightly if they shout at him to work


Y coge sus papeles arrastrando su amargura hacia otra parte
And he takes his papers, dragging his bitterness elsewhere


Siempre cuando y no venga algún espía de parte del alcalde
Always when no spy from the mayor's office comes


Y le robe su riqueza: ser hermano del aire.
And steals his richness: being a brother of the air.




Contributed by Alex V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Emilio Fuentes

Que canciones yo creo que no pasarán nunca de moda

Sonia A.M.

Qué buenas letras!!

More Versions