No me duele decirlo
Victor Manuel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que he tenido tu pelo entre mis dedos
Que he tenido tu boca recorriendo mi hombro y la he perdido
Que aprendí cada pliegue de tu cuerpo y tus silencios
Y tus pasos al llegar al jardín
O al entrar en la casa jugando con el perro
No me duele decirlo.
Que abrazaba tu sombra sin quererlo
Que seguía tu rastro por decir que "te quiero" o que "estoy" solo
Por sentir la tibieza de tu cuerpo temblando entre mis dedos
Por oír tu pisada en el jardín
Y entrar en el salón diciendo "estoy aquí"
Y eras fiel, lo sabía.
Y por eso una mañana la rutina
Apareció en la casa con su vestido nuevo
Y sin quererlo
Se fueron ahondando los silencios
Y en silencio
Vi que preparabas la maleta
Y al cruzar el portón no volviste a mirar
Quizá por no llorar.
The song "No me duele decirlo" by Víctor Manuel is a heartfelt confession of a past love. The singer begins by admitting that they had held the person's hair between their fingers, and that they had once felt the warmth of that person's mouth on their shoulder. The singer had learned every fold in their lover's body and become familiar with their silences and even knew how they walked when they arrived at the garden or entered the house playing with the dog. The singer confesses that they do not feel ashamed about any of these things, and speaking about these memories does not hurt them.
In the second verse, the singer admits that they sometimes hugged the shadow of their lover unintentionally and followed their footsteps just to say "I love you" or "I am alone" to make them feel closer. They longed for the warmth of their lover's body between their fingers, and for the sound of their footsteps in the garden. The singer admits that they knew their lover was faithful, but the mundane routine had crept into their lives, and slowly the silences had grown deeper. The singer remembers the day they saw their lover packing their bags, getting ready to leave. The lover had no intention of looking back, possibly to avoid tears.
Line by Line Meaning
No me duele decirlo
I am not afraid to admit
Que he tenido tu pelo entre mis dedos
That I have held your hair in my hands
Que he tenido tu boca recorriendo mi hombro y la he perdido
That I have felt your lips on my shoulder and lost them
Que aprendí cada pliegue de tu cuerpo y tus silencios
That I have learned every fold of your body and your moments of quiet
Y tus pasos al llegar al jardín
And the sound of your footsteps when you entered the garden
O al entrar en la casa jugando con el perro
Or when you came inside, playing with the dog
Que abrazaba tu sombra sin quererlo
That I held onto your memory, without intending to
Que seguía tu rastro por decir que "te quiero" o que "estoy" solo
That I followed in your footsteps, saying "I love you" or that "I'm alone"
Por sentir la tibieza de tu cuerpo temblando entre mis dedos
To feel the warmth of your body trembling in my hands
Por oír tu pisada en el jardín
To hear the sound of your footsteps in the garden
Y entrar en el salón diciendo "estoy aquí"
And come into the living room saying "I'm here"
Y eras fiel, lo sabía.
And you were loyal, I knew it.
Y por eso una mañana la rutina
And so one morning, routine
Apareció en la casa con su vestido nuevo
Appeared in the house with a new dress
Y sin quererlo
And, unintentionally
Se fueron ahondando los silencios
The silences grew deeper
Y en silencio
And in silence
Vi que preparabas la maleta
I saw you packing your suitcase
Y al cruzar el portón no volviste a mirar
And as you crossed the gate, you never looked back
Quizá por no llorar.
Perhaps to avoid crying.
Contributed by Luke A. Suggest a correction in the comments below.