Trasgu
Victor Manuel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Trasgu
Sal de la cuadra que te doy.
Trasgu
Deja la vaca bujarrón,
Sal de esta casa enredador.

Trasgu
Entre pucheros bullidor.
Trasgu
Menea el rabo ante el fogón,
Saca los cuernos ponte al sol.

Trasgu,
Trasgu.
Hi hi hi,
Hu hu hu.
¿De qué te ríes tanto julandrón?
¿De qué te ríes tanto?

Trasgu
Si mira leche la hace hervir.
Trasgu
Los niños no dejas dormir,
Ni tus diabluras tienen fin.

Trasgu
La harina viertes y el maíz.
Trasgu




Dice que cuenta hasta los cien,
Nunca pasó de treinta y tres.

Overall Meaning

The song Trasgu by Víctor Manuel is a delightful ode to the Trasgu, a mischievous creature from Asturian mythology. The lyrics are addressed to the Trasgu, urging it to leave the stable, stop bothering the cow, and leave the house alone. The Trasgu is described as a busybody who likes to stir the pots and wag its tail by the hearth. It is a creature of endless pranks, who never lets the children sleep and pours the flour and corn with relish. The song is playful, as it teases and admonishes the Trasgu, but it also shows a certain fondness for this impish creature.


The lyrics of Trasgu are full of references to the customs and beliefs of Asturian folklore. The Trasgu, for example, is said to make the milk boil just by looking at it, a power that is attributed to it in popular stories. The song also alludes to the nocturnal nature of the Trasgu, who is known to disturb the sleep of humans, especially of children. The mention of the Trasgu's ability to count up to one hundred, but never beyond thirty-three, is also a nod to its magical powers. In Asturian lore, the Trasgu is often portrayed as a cunning and tricky creature, who enjoys playing pranks on humans.


Overall, Trasgu is a fun and lively song that captures the spirit of Asturian mythology. It celebrates the Trasgu, a creature that embodies the magic and mischief of the region's folklore. The song's playful lyrics and catchy tune make it a favorite among fans of Víctor Manuel and Asturian music.


Line by Line Meaning

Sal de la cuadra que te doy.
Get out of the barn, I'm letting you go.


Deja la vaca bujarrón, Sal de esta casa enredador.
Leave that cow alone, tricky one. Get out of this house, intruder.


Entre pucheros bullidor.
Among the noisy kitchen pots.


Menea el rabo ante el fogón, Saca los cuernos ponte al sol.
Move your tail by the stove, go outside and sunbathe.


Hi hi hi, Hu hu hu.
He he he, Ho ho ho.


¿De qué te ríes tanto julandrón? ¿De qué te ríes tanto?
What are you laughing at, homosexual? Why are you laughing so much?


Si mira leche la hace hervir.
If he looks at milk, it boils.


Los niños no dejas dormir, Ni tus diabluras tienen fin.
You don't let children sleep, nor do your mischiefs ever stop.


La harina viertes y el maíz.
You pour the flour and the corn.


Dice que cuenta hasta los cien, Nunca pasó de treinta y tres.
He says he can count up to a hundred, but he never got past thirty-three.




Contributed by Samantha F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

JoSascha Music

"Bujarrón", "julandrón", toda una joya de palabras que no debemos perder jaja

luciano ayala

Un gran artista en todo sentido de la palabra,y en vivo es mucho mejor... gracias por compartir a este gran cantante.

gon ju

Julandrón, bujarrón? Eso es un lenguaje no inclusivo y discriminatorio. Vergonzoso!

More Versions