Mon berger
Zouglou Maker's Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Télélélélélél!
Ooooooh! Télélélélélélélé!
N'guessan Sabine

Tu es mon berger,
Tu es mon bouclier,
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver (Alice Yao)

Tu es mon berger,
Tu es mon bouclier, (Alphonse Bats-toi)
Tu es l'éternel des armées, (Maman Isabelle Koné)
Viens nous sauver (À Ouaga)

Semblable à la rosée, dans le silence de la nuit,
Mes larmes ne font que couler eeeh! (couler eeeh!)
Suppliant le Bon Dieu, en faveur de cette jeunesse
Jeunesse tourmentée eeeh!
Jeunesse affolée eeeh!
Qui ne fait que pleurer, pleurer eeeh!
Qui ne fait que souffrir, souffrir iiih! Wow!
Qui ne demande que liberté pour s'exprimer
Mais, qui n'a que souffrance pour fardeau oooh!

C'est mon heritage (Fatima Yéboua) (C'est mon heritage)
Et je n'ai personne pour m'aider
(Ibou Diabagaté) (Personne pour m'aider)

C'est mon heritage (C'est mon heritage) (Jean-Olivier Akoun oh!)
Et je n'ai personne pour m'aider (Christian Obrou Didier) (Ooooooh!)

Tu es mon berger,
Tu es mon bouclier, (Le lion de la tribu de Juda aaah!)
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver

Tu es mon berger, (Ooooooh!)
Tu es mon bouclier,
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver

Jai promené mon regard, dans tous les quartiers d'ici, (Momo Bamba)
Et j'ai remarqué certaines choses: (Kadero Kadero Kader)
La majeure partie des jeunes est entassée dans les ghettos,
À longueur de journée, remplie d'amertume (Marcello Lippi)
Sur le bitume, le chaud le soleil les consume oooh!
Eh! Eh! Eeeh!
Ne faisant que se raconter à chacun sa tragédie là
Insh'Allah aaaaaah! Eh!
On remet la chance pour demain (Aaaaaah!)
Dans l'espoir de l'avoir, et prendre son courage à deux mains

Ça c'est mon heritage (C'est mon heritage) (Félix Amendé)
Et je n'ai personne pour m'aider (Maman
Kady Angui oooh!) (Personne pour m'aider)

C'est mon heritage (C'est mon heritage) (Stéphane Yékesh)
Et je n'ai personne pour m'aider

Tu es mon berger, (Ooooooh...!)
Tu es mon bouclier, (Eeeh-eh!)
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver (Oh-ouh-oooh...!)

Tu es mon berger,
Tu es mon bouclier, (Élélélélélélé...!)
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver (Kady Touré, Fatou Diomandé, Ouais!)
(Awa Koné)

Semblable à la rosée,
dans le silence de la nuit, mon cœur ne fait que saigner eeeh!
Suppliant le Bon Dieu, en faveur de cette jeunesse
Jeunesse tourmentée,
Jeunesse affolée,
Qui ne fait que souffrir, souffrir iiih!
Qui ne fait que pleurer, pleurer eeeh! Oooh!

C'est mon heritage (C'est mon heritage)
Et je n'ai personne pour m'aider (Personne pour m'aider)
C'est mon heritage (C'est mon heritage)
Et je n'ai personne pour m'aider

Tu es mon berger, (berger eeeh!)
Tu es mon bouclier, (Tu es mon bouclier)
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver (Patricia Tigara eeeeeeh...!)

Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver (Annick Chouchou ooooooh...!)
Tu es mon berger,
Tu es mon bouclier, (Yélélélélélélé...!)
Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver

Tu es mon berger,
Tu es mon bouclier,




Tu es l'éternel des armées,
Viens nous sauver

Overall Meaning

The song Mon Berger by Zouglou Makers speaks on the struggles and suffering of the youth in the ghettos of Ivory Coast. The lyrics begin with the singers calling out to God, referring to him as their shepherd and shield, and asking for his help to save them from their pain. The youth in these ghetto areas are described as constantly tormented, only able to express themselves through their tears, and longing for freedom from their burdens. The lyrics also touch on the idea of inheritance - the suffering of these youth being something they have inherited and must bear alone, turning to God for salvation. The song ends on the same plea for God's help and protection, repeating the chorus.


The lyrics are an emotional and heartfelt call for help and relief from the struggles endured by the youth in Ivory Coast. These struggles are echoed in other areas of the world, with poverty and social issues often leading to suffering and hardship for entire communities. The choice of calling out to God as a shepherd and shield can be interpreted as a sign of faith, hope, and a belief that there is a higher power that can provide the needed help and comfort. Overall, the song showcases the realities of living in poverty and the longing for a better life.


Line by Line Meaning

Télélélélélél!
Exclamation to catch attention


Ooooooh! Télélélélélélélé!
Repeated exclamation to further catch attention


N'guessan Sabine
Introduction of the performers


Tu es mon berger,
You are my shepherd,


Tu es mon bouclier,
You are my shield,


Tu es l'éternel des armées,
You are the Lord of Hosts,


Viens nous sauver (Alice Yao)
Come and save us (Alice Yao)


Tu es mon berger,
You are my shepherd,


Tu es mon bouclier, (Alphonse Bats-toi)
You are my shield, (Alphonse, fight)


Tu es l'éternel des armées, (Maman Isabelle Koné)
You are the Lord of Hosts, (Mother Isabelle Kone)


Viens nous sauver (À Ouaga)
Come and save us (In Ouaga)


Semblable à la rosée, dans le silence de la nuit,
Like the dew in the silence of the night,


Mes larmes ne font que couler eeeh! (couler eeeh!)
My tears just keep flowing eeeh! (flowing eeeh!)


Suppliant le Bon Dieu, en faveur de cette jeunesse
Pleading to God for the favor of this youth,


Jeunesse tourmentée eeeh!
Youth in torment eeeh!


Jeunesse affolée eeeh!
Youth in distress eeeh!


Qui ne fait que pleurer, pleurer eeeh!
Who only cries, cries eeeh!


Qui ne fait que souffrir, souffrir iiih! Wow!
Who only suffers, suffers iiih! Wow!


Qui ne demande que liberté pour s'exprimer
Who only asks for freedom to express themselves,


Mais, qui n'a que souffrance pour fardeau oooh!
But who only has suffering as a burden oooh!


C'est mon heritage (Fatima Yéboua)
It is my heritage (Fatima Yeboua)


(C'est mon heritage)
(It's my heritage)


Et je n'ai personne pour m'aider
And I have no one to help me


(Ibou Diabagaté)
(Ibou Diabagate)


(Personne pour m'aider)
(No one to help me)


C'est mon heritage (C'est mon heritage) (Jean-Olivier Akoun oh!)
It is my heritage (It's my heritage) (Jean-Olivier Akoun oh!)


Et je n'ai personne pour m'aider (Christian Obrou Didier) (Ooooooh!)
And I have no one to help me (Christian Obrou Didier) (Ooooooh!)


Jai promené mon regard, dans tous les quartiers d'ici, (Momo Bamba)
I have looked around, in all the neighborhoods here, (Momo Bamba)


Et j'ai remarqué certaines choses: (Kadero Kadero Kader)
And I have noticed certain things: (Kadero Kadero Kader)


La majeure partie des jeunes est entassée dans les ghettos,
The majority of youth are piled up in ghettos,


À longueur de journée, remplie d'amertume (Marcello Lippi)
All day long, filled with bitterness (Marcello Lippi)


Sur le bitume, le chaud le soleil les consume oooh!
On the pavement, the hot sun consumes them oooh!


Eh! Eh! Eeeh!
Exclamation to add emphasis


Ne faisant que se raconter à chacun sa tragédie là
Only telling each other their own tragedy there


Insh'Allah aaaaaah! Eh!
God willing aaaaaah! Eh!


On remet la chance pour demain (Aaaaaah!)
We put our hopes in tomorrow (Aaaaaah!)


Dans l'espoir de l'avoir, et prendre son courage à deux mains
In the hope of having it, and taking courage with both hands


Ça c'est mon heritage (C'est mon heritage) (Félix Amendé)
That's my heritage (It's my heritage) (Felix Amende)


Et je n'ai personne pour m'aider (Maman Kady Angui oooh!) (Personne pour m'aider)
And I have no one to help me (Mother Kady Angui oooh!) (No one to help me)


C'est mon heritage (C'est mon heritage) (Stéphane Yékesh)
It is my heritage (It's my heritage) (Stéphane Yékesh)


Tu es mon berger, (Ooooooh!)
You are my shepherd, (Ooooooh!)


Tu es mon bouclier,
You are my shield,


Tu es l'éternel des armées,
You are the Lord of Hosts,


Viens nous sauver (Patricia Tigara eeeeeeh...!)
Come and save us (Patricia Tigara eeeeeeh...!)


Tu es l'éternel des armées,
You are the Lord of Hosts,


Viens nous sauver (Annick Chouchou ooooooh...!)
Come and save us (Annick Chouchou ooooooh...!)


Tu es mon berger,
You are my shepherd,


Tu es mon bouclier, (Yélélélélélélé...!)
You are my shield, (Yélélélélélélé...!)


Tu es l'éternel des armées,
You are the Lord of Hosts,


Viens nous sauver
Come and save us


Tu es mon berger,
You are my shepherd,


Tu es mon bouclier,
You are my shield,


Tu es l'éternel des armées,
You are the Lord of Hosts,


Viens nous sauver
Come and save us




Contributed by Aria R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions