Roar
meme tokyo. Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
やっばい太陽 塩で対応 孤高気取ってる(アイデンティティ)
いかんせん、追われては逃走 風感じて Boom(Fu)
ダメになりそう 疲れちゃいそう
頑張りは人には見せないほう
見た目はそれなりに 心はウラハラに 後悔は死んでもしたくない
Everybody 咆哮
Roar roar roar なにがほしい 思い出して
Roar roar roar ホンノウとリセイとアイで
Roar roar roar 革命をはじめようか
Roar roar roar ヒリヒリしてきちゃう
せっかく生きてるんだし 噛みつけ
空を見上げりゃ 雨降り 上がり 虹かかり... そう!
シャキッとシャンと上を向いて
ムナクソなニュースはノールックパス
要らないもんは 吐き出すんだ キャパシティそんなに余裕ない(No)
自己主張で わがままじゃない なんでなんでなんでそうじゃん?
Ready steady ready (No!)
Ready steady ready (Boo!)
ウダウダと悩む前に Go
Everybody咆哮
Roar roar roar なにがしたい 忘れないで
Roar roar roar 衝動と葛藤サラシテ
Roar roar roar 新時代はじめようか
Roar roar roar ゾクゾクしてきちゃう
せっかく生きてるんだし 食い散らかせ
遠くで誰かがずっとずっと呼んでるんだ
(Yeah 聞こえちゃいたんだ 生まれてからずっと)
どうして心はうずうずしてるんだ アァ
(Oh yeah ときはなて)
Roar roar roar なにがほしい 思い出して
Roar roar roar ホンノウとリセイとアイで
Roar roar roar 革命をはじめようか
Roar roar roar ヒリヒリしてきちゃう
おんなじにおいが集まった夜にゃ 放ってた本能だって目を覚ます
やるかそれともやられるかなら
なんでか生きてるんだし やってやんのさ
The lyrics of Tokyo's song ROAR express the feelings of someone who is exhausted and in need of a change. The opening lines describe how the morning has arrived, yet their body is already feeling unhealthy. This is followed by the line “やっばい太陽 塩で対応 孤高気取ってる” which roughly translates to “The sun is too strong, so let's cope with salt. We'll act like a loner.” The lyrics then express the feeling of being chased and needing to escape, with the line “風感じて Boom(Fu)”, conveying the sensation of feeling the wind and trying to run away.
The chorus of the song emphasizes the idea of wanting a change and starting a revolution. The phrase “Roar roar roar” is repeated several times, and each time the lyrics express a different sentiment. "Roar roar roar なにがほしい 思い出して" which means, "Roar roar roar, what do I want? Remember it" suggests the act of trying to find your passion and remembering your dreams. The line "Roar roar roar ホンノウとリセイとアイで" roughly translates to "Roar roar roar, with reality, think and love." The song then urges the listener to start a revolution and make a change, conveying the message that life is too short to not take chances and make it meaningful.
In the bridge of the song, Tokyo encourages listeners to not worry and just go for it. The line “要らないもんは 吐き出すんだ キャパシティそんなに余裕ない” which roughly means “Throw away what you don’t need. We don’t have the capacity for it,” encourages people to get rid of things that are holding them back and only focus on what is important. The song ends with the line “なんでか生きてるんだし やってやんのさ,” which means “We are alive for some reason, so let’s just do it.”
Line by Line Meaning
グッモーニン朝がきた 不健康体にしみわたる
Good morning, the dawn has arrived and my unhealthy body is feeling it
やっばい太陽 塩で対応 孤高気取ってる(アイデンティティ)
The blazing sun is dangerous, so I'll deal with it by using salt. I'm acting aloof and taking pride in my identity
いかんせん、追われては逃走 風感じて Boom(Fu)
Unfortunately, I'm constantly being chased and running away, feeling the wind pushing me forward
ダメになりそう 疲れちゃいそう 頑張りは人には見せないほう
I feel like I'm about to fall apart and getting tired, but I don't show my efforts to others
見た目はそれなりに 心はウラハラに 後悔は死んでもしたくない
On the surface, I look fine, but my heart is turbulent. I don't want to have any regrets, even if it means facing death
Everybody 咆哮
Everybody, let out a roar
Roar roar roar なにがほしい 思い出して
Roar, roar, roar, remember what you want
Roar roar roar ホンノウとリセイとアイで
Roar, roar, roar, with your true desires, ideals, and love
Roar roar roar 革命をはじめようか
Roar, roar, roar, let's start a revolution
Roar roar roar ヒリヒリしてきちゃう
Roar, roar, roar, my excitement is starting to build up
せっかく生きてるんだし 噛みつけ
Since I'm lucky enough to be alive, I'll bite back
空を見上げりゃ 雨降り 上がり 虹かかり... そう!
Look up at the sky, and you'll see the rain stopping, the clouds clearing, and a rainbow forming... that's right!
シャキッとシャンと上を向いて
Stand up straight and look up
ムナクソなニュースはノールックパス
I'll make a no-look pass at the crappy news
要らないもんは 吐き出すんだ キャパシティそんなに余裕ない(No)
I'll spit out what I don't need, I don't have the capacity to spare (No)
自己主張で わがままじゃない なんでなんでなんでそうじゃん?
Standing up for yourself isn't selfish, why, why, why is that the case?
Ready steady ready (No!)
Ready, steady, ready (No!)
Ready steady ready (Boo!)
Ready, steady, ready (Boo!)
ウダウダと悩む前に Go
Before worrying and making excuses, just go
Roar roar roar なにがしたい 忘れないで
Roar, roar, roar, don't forget what it is you want to do
Roar roar roar 衝動と葛藤サラシテ
Roar, roar, roar, unite your impulses and struggles
Roar roar roar 新時代はじめようか
Roar, roar, roar, let's start a new era
Roar roar roar ゾクゾクしてきちゃう
Roar, roar, roar, I'm getting excited and nervous
せっかく生きてるんだし 食い散らかせ
Since I'm lucky enough to be alive, I'll enjoy myself
遠くで誰かがずっとずっと呼んでるんだ (Yeah 聞こえちゃいたんだ 生まれてからずっと)
Someone in the distance has been calling out to me for a long, long time (Yeah, I've been able to hear it since I was born)
どうして心はうずうずしてるんだ アァ (Oh yeah ときはなて)
Why is my heart feeling restless? Ahh (Oh yeah, it's time to let it out)
Roar roar roar なにがほしい 思い出して
Roar, roar, roar, remember what you want
Roar roar roar ホンノウとリセイとアイで
Roar, roar, roar, with your true desires, ideals, and love
Roar roar roar 革命をはじめようか
Roar, roar, roar, let's start a revolution
Roar roar roar ヒリヒリしてきちゃう
Roar, roar, roar, my excitement is starting to build up
おんなじにおいが集まった夜にゃ 放ってた本能だって目を覚ます
On a night where the same scent gathers, even my primal instincts awaken
やるかそれともやられるかなら なんでか生きてるんだし やってやんのさ
Will I do it or be done in myself? I'm alive for some reason, so I'm going to do it
Contributed by Eva I. Suggest a correction in the comments below.