In 2006 misono debuted as solo artist at Velfarre, a popular dance club owned by Avex. Her first single VS was released on 29th March, 2006 and was used as the theme song for Namco Bandai's Tale of the Tempest. In total, misono has released eleven singles and two albums as a solo artist. Most of her singles were used as theme songs for various J-dramas, games and movies (e.g. 二人三脚 for Tales of Symphonia: Dawn of the New World).
倖田來未 (Kōda Kumi) is misono's elder sister, who has collaborated with her some times before. Both sisters collaborated in 2009 under the name 倖田來未×misono for Koda's forty-third single "It's All Love!", which was released on March 4, 2009.
11 eleven
misono Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
平気なフリ見せても・・・
恋愛には優柔不断なあなた
気分次第でするキスさえ 何故か愛しく
Ah いつも振り回されてる
Ah 今日も同じ 気が付けば誤魔化されてる
Tell me if you love me, baby 心 見透かされる
平気なフリ見せても・・・
涙する夜はこれで何度目だろう?
「もう慣れたよ」なんて意地を張る
都合のいい女にはならない だって
二番目ならただ辛いだけだから 「そうでしょ?」
Ah 不意に抱きしめられても
Ah 心地良さは変わらずに存在してる
1~10まであなたを知っている
はずなのにね 切ない
答え予測して聞くこともできない
たったひとつ 気持ちを教えて
答え予測して聞くこともできない
たったひとつ 気持ちを教えて
The lyrics of misono's song 11 eleven speak about love and uncertainty. The song begins with the singer asking her lover to tell her if he loves her or not because she can see through his pretending that everything is okay. The lover comes off as indecisive in relationships, and yet, even the kisses he gives her on a whim make her love him more. She feels like he has control over her and is afraid of getting hurt again. Even though she tries to seem tough and like she's used to crying herself to sleep, the pain is still real.
The singer then goes on to say that she doesn't want to be the convenient woman in his life, especially if she'll always be in second place. She wants to be loved sincerely, and the sudden moments where he hugs her show her that there is still comfort and happiness in their relationship. The singer ends the song by saying that she knows everything about her lover and yet still can't predict his feelings. She asks him to tell her just one thing, how he feels about her, without her having to try and guess.
Overall, the song is a bittersweet expression of love and the pain of being uncertain in a relationship.
Line by Line Meaning
Tell me if you love me, baby 心 見透かされる
I can see through your heart, baby, tell me if you love me
平気なフリ見せても・・・
Even if you pretend to be okay...
恋愛には優柔不断なあなた
You are indecisive when it comes to love
気分次第でするキスさえ 何故か愛しく
Even your mood-dependent kisses are somehow endearing to me
Ah いつも振り回されてる
Ah, I'm always being toyed with
Ah 今日も同じ 気が付けば誤魔化されてる
Ah, it's the same today, before I realize it, I'm being deceived
涙する夜はこれで何度目だろう?
How many times have I cried myself to sleep?
「もう慣れたよ」なんて意地を張る
I put up a front saying 'I'm used to it by now'
都合のいい女にはならない だって
I won't be a convenient woman, because...
二番目ならただ辛いだけだから 「そうでしょ?」
Being second will only bring pain, don't you agree?
Ah 不意に抱きしめられても
Ah, even if you hug me unexpectedly
Ah 心地良さは変わらずに存在してる
The pleasant feeling remains the same
1~10まであなたを知っている
I know you from 1 to 10
はずなのにね 切ない
But it's still painful
答え予測して聞くこともできない
I can't even predict your answers
たったひとつ 気持ちを教えて
Just tell me how you feel
Contributed by Gabriella V. Suggest a correction in the comments below.