Singles:
悲しいな (January 27, 1986)
4月列車 (April 21, 1986)
六本木十時軍 (July 21, 1986)
午前0時の I NEED YOU (November 17, 1986)
-045- (February 25, 1987)
花のように / 砂浜にルージュ (June 10, 1987)
18のSecret (November 10, 1987)
花のように
杉浦幸 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
たいせつな気持ち 受けとるポケット
あげたいな あなたのために
どんなかなしみも ふきとるハンカチ
閉じていた心をのぞけば
朝の陽を待ちわびている
花のように 香り高く
花のように ほほえむ
花のように 色とりどり
わたしの中に 愛があふれる
愛があふれる
きかせてね あなたのうたを
冷えきった心 あたためるミルク
あけてみて ドアのむこうに
思いもかけない 大きなプレゼント
しょんぼりとたたずむ昨日に
朝の陽はもうすぐそこまで
花のように 香り高く
花のように ほほえむ
花のように 色とりどり
わたしの中に 愛があふれる
愛があふれる
閉じていた心をのぞけば
朝の陽をまちわびている
花のように 香り高く
花のように ほほえむ
花のように 色とりどり
わたしの中に 愛があふれる
愛があふれる
The lyrics of "花のように" by 杉浦幸 describe the overflow of love and warmth in the heart of the singer. The song starts with the singer wanting to dedicate some precious feelings to someone special, holding them in their pocket. Similarly, they would like to wipe away any sadness the person might feel, like a handkerchief. The song then transitions to the singer yearning for someone to sing them their song, to warm their cold heart like a glass of milk. If they were to peek into the closed heart of the singer, they would find the anticipation of the morning sun, as it rises like a flower, with its fragrance, color, and smile. The song ends with the idea of love overflowing in the singer's heart, leaving a lasting impact on their soul.
The song has an overarching theme of love and appreciation for others. The lyrics describe the desire to give and receive love, which is relatable to many people. Moreover, the song portrays the power of love, specifically how it can warm a cold heart, and help heal sadness. The lyrics are poetic, and the simple metaphor of the flower creates an image of beauty.
Line by Line Meaning
つくってね わたしのために
Make it for me, please
たいせつな気持ち 受けとるポケット
A pocket that can hold precious feelings
あげたいな あなたのために
I want to give it to you
どんなかなしみも ふきとるハンカチ
A handkerchief that can wipe away any sadness
閉じていた心をのぞけば
If you look inside my closed heart
朝の陽を待ちわびている
You'll find a heart waiting eagerly for the morning sun
花のように 香り高く
Fragrant like a flower
花のように ほほえむ
Smiling like a flower
花のように 色とりどり
Colorful like a flower
わたしの中に 愛があふれる
My heart is overflowing with love
愛があふれる
Love is overflowing
きかせてね あなたのうたを
Please sing your song for me
冷えきった心 あたためるミルク
Milk that can warm up a cold heart
あけてみて ドアのむこうに
When you open the door
思いもかけない 大きなプレゼント
There'll be a big surprise waiting for you
しょんぼりとたたずむ昨日に
In the yesterday where you stood gloomily
朝の陽はもうすぐそこまで
The morning sun is just around the corner
閉じていた心をのぞけば
If you look inside my closed heart
花のように 香り高く
Fragrant like a flower
花のように ほほえむ
Smiling like a flower
花のように 色とりどり
Colorful like a flower
わたしの中に 愛があふれる
My heart is overflowing with love
愛があふれる
Love is overflowing
Writer(s): 矢野 顕子, 矢野 顕子
Contributed by Luke C. Suggest a correction in the comments below.