What AfD thinks we do...
AKNE KID JOE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
In der Schlange vor dem Bus stell ich mich hinten an
Ich ess ein Brot, denn es ist ne lange Fahrt
Und hol mir eine Mate, denn es wird ein harter Tag
Der Bus ist voll und die Fahrgäste sinds auch
Alle haben Drogen in den Taschen um den Bauch
Seit meinem Abitur steh ich im Schwarzen Block
Die Bezahlung ist ok und die Arbeit macht mir Bock
Meistens hab ich zwar an den Wochenenden Schicht
Aber meistens bin ich eh bei der Arbeit dicht
Doch das Image unserer Firma ist leider nicht so prall
Denn es hält sich das Gerücht, wir stünden auf Krawall
Doch ich bin mega happy mit meiner Jobauswahl
Malochen gegen AfD und das Kapital
Hauptsache nicht Banker oder Polizist
Ich bin festangestellter Linksextremist
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich feier Überstunden ab und verprass mein Demogeld
Da kommt einiges zusammen, im Kampf für ne bessere Welt
Und angesichts der steigenden rechten Gewalt
Gab es kürzlich erst eine Erhöhung des Gehalts
Der Kampf gegen Rechts ist nämlich straff organisiert
Und der Antifa e.V. vom Staat subventioniert
Doch eines gilt auch hier, es ist nicht alles Gold was glänzt
Eine Abmahnung gibts schnell, wenn du mal ne Demo schwänzt
Und in meiner Freizeit muss ich dauernd vor Gericht
Wegen Pflastersteinen oder nem vermummten Gesicht
Das alles schlaucht total und trotzdem bin ich froh
Wenn die Arbeit wieder ruft, bei G20 oder so
Denn ich bin mega happy mit meiner Jobauswahl
Malochen gegen AfD und das Kapital
Hauptsache nicht Banker oder Polizist
Ich bin festangestellter Linksextremist
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
Du hast einen Antifa-Tarifvertrag
Sie hat einen Antifa-Tarifvertrag
Er hat einen Antifa-Tarifvertrag
Wir haben einen Antifa-Tarifvertrag
The song "What AfD thinks we do..." by AKNE KID JOE is a satirical commentary on the stereotypical image that right-wing political parties, such as the German AfD, have of left-wing activists. The lyrics describe the daily routine of a black block member who works for an anti-fascist organization and has a "Antifa-Tarifvertrag" (anti-fascist collective agreement). The character seems to be proud of his job and joins demonstrations against the AfD and the capital. He also confesses that the company he works for has a bad reputation because of rumours that they provoke clashes with the police during protests. Despite this, he is happy with his job as he feels he is fighting for a better world.
The song uses irony and sarcasm to portray the absurdity of the right-wing narrative that left activists are just "professional troublemakers" who are paid to disrupt public order. By highlighting the daily struggles and sacrifices that activists make, the song challenges this image and points out the importance of fighting against the normalization of far-right ideologies. The repetitive chorus, "Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag" (I have an anti-fascist collective agreement) reinforces the idea that left activism is a legitimate and organized form of political engagement.
Overall, the song is a clever and thought-provoking critique of the demonization of left activists and the importance of standing up against hate speech and extremism.
Line by Line Meaning
Die Arbeit ruft und ich muss heute wieder ran
I have to go to work today
In der Schlange vor dem Bus stell ich mich hinten an
I wait in line for the bus like everyone else
Ich ess ein Brot, denn es ist ne lange Fahrt
I eat a sandwich for the long bus ride
Und hol mir eine Mate, denn es wird ein harter Tag
I drink mate because I know it will be a tough day
Der Bus ist voll und die Fahrgäste sinds auch
The bus is crowded and so are the passengers
Alle haben Drogen in den Taschen um den Bauch
Everyone has drugs in their pockets or around their waist
Seit meinem Abitur steh ich im Schwarzen Block
I have been part of the black bloc since I finished high school
Die Bezahlung ist ok und die Arbeit macht mir Bock
The pay is decent and I enjoy the work
Meistens hab ich zwar an den Wochenenden Schicht
I usually have to work on weekends
Aber meistens bin ich eh bei der Arbeit dicht
But I am usually high on the job
Doch das Image unserer Firma ist leider nicht so prall
Unfortunately, our company's image is not great
Denn es hält sich das Gerücht, wir stünden auf Krawall
There is a rumor that we are violent and love chaos
Doch ich bin mega happy mit meiner Jobauswahl
But I am very happy with my job choice
Malochen gegen AfD und das Kapital
I work to fight against the AfD and capitalism
Hauptsache nicht Banker oder Polizist
I'm glad I'm not a banker or a police officer
Ich bin festangestellter Linksextremist
I am a full-time left-wing extremist
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
I have a contract with Antifa
Ich feier Überstunden ab und verprass mein Demogeld
I cash in my overtime and spend my protest money
Da kommt einiges zusammen, im Kampf für ne bessere Welt
It all adds up in the fight for a better world
Und angesichts der steigenden rechten Gewalt
Given the rising right-wing violence
Gab es kürzlich erst eine Erhöhung des Gehalts
There was recently a raise in pay
Der Kampf gegen Rechts ist nämlich straff organisiert
The fight against the right is well-organized
Und der Antifa e.V. vom Staat subventioniert
And Antifa is subsidized by the state
Doch eines gilt auch hier, es ist nicht alles Gold was glänzt
But remember, everything that shines is not gold
Eine Abmahnung gibts schnell, wenn du mal ne Demo schwänzt
If you miss a protest, you can get a warning quickly
Und in meiner Freizeit muss ich dauernd vor Gericht
I am constantly in court in my free time
Wegen Pflastersteinen oder nem vermummten Gesicht
Because of throwing stones or wearing a mask
Das alles schlaucht total und trotzdem bin ich froh
It can be exhausting, but I am still happy
Wenn die Arbeit wieder ruft, bei G20 oder so
When work calls again, like at G20
Ich hab einen Antifa-Tarifvertrag
I have a contract with Antifa
Du hast einen Antifa-Tarifvertrag
You have a contract with Antifa
Sie hat einen Antifa-Tarifvertrag
She has a contract with Antifa
Er hat einen Antifa-Tarifvertrag
He has a contract with Antifa
Wir haben einen Antifa-Tarifvertrag
We have a contract with Antifa
Writer(s): Matthias Adalbert Heinrich Schmid
Contributed by Evan N. Suggest a correction in the comments below.