Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Le vent nous portera
Sophie Hunger Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien
Le vent nous portera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien,
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

Génétique en bandoulière
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
L'infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera

Overall Meaning

The lyrics of Sophie Hunger's song "Le vent nous portera" are full of poeticism and metaphors that aim to reflect the transience and impermanence of human existence. The singer starts by expressing her fearlessness about the road and how it's worth trying the unknown, even if there may be challenges along the way. She invites us on this journey, where everything will be alright, and the wind will carry us forward.


The song's chorus "Le vent nous portera" translates to "The wind will carry us," which highlights the fragility and unpredictability of life. The next verse talks about the insignificance of our actions in the grand scheme of the universe. Our messages, our races, and even our memories of the past and dreams of the future will all disappear- just as the wind carries everything away.


The third verse of the song talks about the dichotomy between the beauty and pain of life, which is signified by "La caresse et la mitraille" (s caress and gunfire). Memories of happy and sad times come and go, and the wind carries them away. The fourth verse makes reference to human progress, scientific advancements, and the interconnectedness of everything. We carry our genes with us, and even our thoughts travel through the atmosphere. The final verse talks about how we all face the same fate, and despite that, we keep on living, keep on creating memories, keep on striving for a better tomorrow. Once again, we see how the wind carries away everything except the dust – memories of the people we loved and lost.


Line by Line Meaning

Je n'ai pas peur de la route
I am not afraid of the journey


Faudrait voir, faut qu'on y goûte
We should see, we should taste it


Des méandres au creux des reins
Meanders in the depths of the body


Et tout ira bien
And everything will be fine


Le vent nous portera
The wind will carry us


Ton message à la Grande Ourse
Your message to the Great Bear


Et la trajectoire de la course
And the trajectory of the race


Un instantané de velours
A snapshot of velvet


Même s'il ne sert à rien,
Even if it serves no purpose,


Le vent l'emportera
The wind will carry it away


Tout disparaîtra
Everything will disappear


La caresse et la mitraille
The caress and the shrapnel


Et cette plaie qui nous tiraille
And this wound that pulls at us


Le palais des autres jours
The palace of other days


D'hier et demain
Of yesterday and tomorrow


Le vent les portera
The wind will carry them


Génétique en bandoulière
Genetics over the shoulder


Des chromosomes dans l'atmosphère
Chromosomes in the atmosphere


Des taxis pour les galaxies
Taxis for the galaxies


Et mon tapis volant
And my flying carpet


Ce parfum de nos années mortes
This scent of our dead years


Ce qui peut frapper à ta porte
What can knock at your door


L'infinité de destins
The infinity of destinies


On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
We choose one, but what do we retain?


Pendant que la marée monte
While the tide rises


Et que chacun refait ses comptes
And everyone recalculates


J'emmène au creux de mon ombre
I bring in the hollow of my shadow


Des poussières de toi
Some dust of you


Le vent les portera
The wind will carry them


Tout disparaîtra
Everything will disappear


Le vent nous portera
The wind will carry us




Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group
Written by: Bertrand Cantat, Denis Barthe, Serge Teyssot-Gay, Jean-Paul Roy

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comments from YouTube:

@alainclement9244

A little translation for our anglo-saxons friends who discovered recently this marvellous song, from the french band Noir Désir.......On the original song, manu Chao was on the rythm guitar....here: https://youtu.be/NrgcRvBJYBE?si=u9ICgFhF2Lg3Kdnl

Le vent nous portera / The wind will carry us

I'm not afraid of the road
Let's see, let's taste it
Meandering in the hollow of your loins
And all will be well
The wind will carry us
Your message to the Big Dipper
And the trajectory of the race
A velvet snapshot
Even if it's useless
The wind will carry it away
All will disappear but
The wind will carry us
The caress and the machine-gun fire
And this wound that pulls us
The palace of other days
Of yesterday and tomorrow
The wind will carry them
Genetics on a shoulder
Chromosomes in the atmosphere
Cabs for the galaxies
What about my magic carpet?
The wind will carry it away
Everything will disappear but
The wind will carry us
That scent of our dead years
What may knock at your door
Infinity of destinies
We set one down and what do we remember?
The wind will carry it away
As the tide rises
And everyone is reckoning
I carry in the hollow of my shadow
Dust of you
The wind will carry it away
All will disappear but
The wind will carry us

Greetings from Paris



@nissi.k

Le vent nous portera
“”””””””””””””””””””””””””””””
I am not afraid of the road
Je n'ai pas peur de la route

Should see, we have to taste it
Faudrait voir, faut qu'on y goûte

Meanders in the small of the back
Des méandres au creux des reins

And everything will go just fine
Et tout ira bien

The wind will Carry Us
Le vent nous portera
Your message to the Big Dipper
Ton message à la Grande Ourse

And the course of the race
Et la trajectoire de la course

A velvet snapshot
Un instantané de velours

Even if it is useless,
Même s'il ne sert à rien,

The wind will prevail
Le vent l'emportera

Everything will disappear
Tout disparaîtra

The wind will Carry Us
Le vent nous portera
The caress and the grape shot
La caresse et la mitraille

And this wound that pulls us tight
Et cette plaie qui nous tiraille

The palace of other days
Le palais des autres jours

Yesterday and tomorrow
D'hier et demain

The wind will carry them
Le vent les portera
Genetics over the shoulder
Génétique en bandoulière

Chromosomes in the atmosphere
Des chromosomes dans l'atmosphère

Taxis to galaxies
Des taxis pour les galaxies

And my flying carpet
Et mon tapis volant

The wind will prevail
Le vent l'emportera

Everything will disappear
Tout disparaîtra

The wind will Carry Us
Le vent nous portera
This scent of our dead years
Ce parfum de nos années mortes

What can knock on your door
Ce qui peut frapper à ta porte

Infinity of destinies
L'infinité de destins

We ask one and what do we remember?
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?

The wind will prevail
Le vent l'emportera
While the tide is rising
Pendant que la marée monte

And that everyone redo their accounts
Et que chacun refait ses comptes

I take to the hollow of my shadow
J'emmène au creux de mon ombre

Dust from you
Des poussières de toi

The wind will carry them
Le vent les portera

Everything will disappear
Tout disparaîtra

The wind will Carry Us
Le vent nous portera

Source: LyricFind
Songwriters: Bertrand Lucien Cantat / Denis Guy Marc Barthe / Gay Serge Marius Pierre Teyssot / Jean-Paul Roy



All comments from YouTube:

@dilaraackgoz2281

Thank you Walking Dead 🤍 I discovered this song very late, but now I listen to it all the time. It touches my heart.. a perfect voice and interpretation.

@SadPupeteer

So agree ! And I live in France ! Loved this show ! They showed Paris, I lived just here 20 years ago ! (Montmartre)
How for "Le Mont-Saint-Michel"
Night & day between "DEAD CITY" and Daryl !

https://youtu.be/DmXh5_TB42g?si=QQuPOtYxF0uVnUAQ

Another version from #NoirDesir; I prefer the OG🤣🤩

@ahmetttt..

Saatlerdir ariyodum yeni buldum

@shmokayrabbit7847

❤❤❤❤

@CelineDevlamynck

Same for me ❤

@alainclement9244

Happy that a serie could bring people to discover such beautiful songs...Hope you heard the original one from Noir Desir, with Manu Chao on guitar, and a nice video, too...: https://www.youtube.com/watch?v=NrgcRvBJYBE

3 More Replies...

@benpaks1769

This performance is out of this world , the way you sing here is heavenly 💖

@franciscodeassisoliveira4431

Magnifique...

@Pascal8384

De très loin, la plus belle version qui a été faite de cette fabuleuse chanson. Merci!

@stephanemillien4828

Ça nous replonge complètement dans le très touchant film d'animation "Ma vie de courgette". Superbe reprise ❤

More Comments

More Versions