Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Память
Flёur Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Непредсказуемы пересеченья
И разветвления наших дорог.
Мы расстаёмся на несколько жизней,
Чтобы однажды столкнуться в холодном метро.

Странствуя между мирами,
Я храню в себе память
О каждом твоём воплощении.
И в назначенный час
Я узнаю тебя
По первому прикосновению.

Лишь для одной ослепительной вспышки,
Лишь ради нескольких звёздных мгновений
Мы будем плыть друг другу на встречу
Сквозь бесконечность и океаны забвения.

Странствуя между мирами,
Ты хранишь в себе память
О каждом моём воплощении.
И в назначенный час
Мы узнаем друг друга
По первому прикосновению,
Где бы ты ни был,
Кем бы ты ни был.

Время придёт и мы снова откроем
Книгу на самой последней странице.
И эпилог станет новым прологом,
И мы уйдём, чтобы вновь повториться.

Только бы не разминуться, не заблудиться
В круговороте смертей и рождений.
И в назначенный час вспомнить друг друга
По первому прикосновению.

В круговороте смертей и рождений...
В круговороте смертей и рождений...
В круговороте смертей и рождений...
По первому прикосновению...

Overall Meaning

In Flёur's song Память (Memory), the lyrics speak of the unpredictable intersections and divergences of our paths, leading to temporary partings until one day we meet again in a cold metro station. The singer expresses their own journey between worlds, preserving memories of every incarnation of the person they are searching for. And when the designated moment arrives, they will recognize each other through the first touch. The song highlights the idea that we are all interconnected, and although our paths may be winding and unknown, we will eventually meet those who are meant to journey with us.


The chorus emphasizes the transitory nature of these meetings and how they may only last for a brief moment. Despite this, the two individuals will still navigate through the infinity and oceans of oblivion to reunite. The song suggests that these encounters serve as fantastic flashes in time as the beginning and the end seamlessly transition into one another.


Finally, the lyrics express the hope that they will not miss each other in the cycle of death and rebirth but instead remember each other when they touch for the first time. The song is profoundly philosophical, reflecting on themes of love, memory, and the nature of existence.


Line by Line Meaning

Непредсказуемы пересеченья
The intersections and the branching of our roads are unpredictable.


И разветвления наших дорог.
Our paths divide and multiply.


Мы расстаёмся на несколько жизней,
We separate for several lifetimes,


Чтобы однажды столкнуться в холодном метро.
Only to meet one day in the cold subway.


Странствуя между мирами,
As we wander between worlds,


Я храню в себе память
I keep memories of


О каждом твоём воплощении.
Each of your incarnations.


И в назначенный час
And at the appointed hour,


Я узнаю тебя
I'll recognize you


По первому прикосновению.
By the first touch.


Лишь для одной ослепительной вспышки,
Only for one dazzling flash,


Лишь ради нескольких звёздных мгновений
Only for a few star moments,


Мы будем плыть друг другу на встречу
We will sail towards each other,


Сквозь бесконечность и океаны забвения.
Through infinity and oceans of oblivion.


Ты хранишь в себе память
You keep memories of


О каждом моём воплощении.
Each of my incarnations.


Мы узнаем друг друга
We'll recognize each other


По первому прикосновению,
By the first touch,


Где бы ты ни был,
Wherever you'll be,


Кем бы ты ни был.
Whoever you'll be.


Время придёт и мы снова откроем
The time will come and we will open again


Книгу на самой последней странице.
The book at the very last page.


Эпилог станет новым прологом,
The epilogue will become a new prologue,


И мы уйдём, чтобы вновь повториться.
And we will leave to repeat anew.


Только бы не разминуться, не заблудиться
Just not to miss each other or get lost


В круговороте смертей и рождений.
In the cycle of deaths and births.


По первому прикосновению.
By the first touch.




Contributed by Audrey C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions