Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Czas zemsty
Kat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Z głębi ran, w blasku hord,
Idzie czarny król Abaddon.
Nad nim krąg siedmiu głów
Sprzęga czarci gniew w płomień.
I stanął smok
Przed mającą rodzić niewiastą,
Ażeby, skoro porodzi,
Pożreć ją, dziecię, jego raj.

Z głębi ran, z chaszcz i nor,
Zemsty nadszedł czas i przemoc.
Śmierć za płacz, płacz za śmierć,
Śmierć za diabła krew przelaną.
I porodziła tyrana z żelaznym berłem,
Lecz porwał go Bóg spod zębów wyzwoliciela.
Wzniósł Abaddon stary miecz,
Plunął w piach: "Wojna, psie!".

Ognisty diament spadł i lud w obawie ukląkł,
Wraz z nim potomstwo Jej.
Zemstą płomień i bat, płomień i bat.

Z czarcich hord,
Ognisty diament spadł i lud w obawie ukląkł,
Wraz z nim potomstwo Jej.
Zemstą płomień i bat, płomień i bat.

Czarna postać rozdaje śmierć.
Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Czarne widmo rozpala miecz.
Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Czarne widmo rozpala miecz.
Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Czarne widmo kieruje miecz w niebo.
Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Zemsta piekieł dopełnia się.

Overall Meaning

In Kat's song Czas zemsty (Time for Revenge), the lyrics describe the arrival of the black king Abaddon, accompanied by a circle of seven heads that evoke the image of a demonic force. Abaddon is the embodiment of revenge, shown in the song as a fiery figure bringing death and destruction. The lyrics go on to describe the birth of a tyrant, born of a woman, but destined to be devoured by his own child, as part of the cycle of violence and retribution.


The second verse of the song goes on to describe a time of violence and revenge, where death pays for tears and tears pay for death, and the devil's blood spilled will be avenged. A tyrant is born, but he is ultimately overthrown by a liberator sent by God. Abaddon raises his sword, and calls for war, marking the beginning of a battle.


The final part of the song describes the unleashing of revenge upon the people, as a dark figure spreads death and sorrow, wielding a fiery sword in the air. The revenge of hell is finally complete, with death and sorrow as the ultimate outcome.


Overall, the song is a tale of revenge and the cycle of violence that it creates, with Abaddon as a symbol of the destructive force that causes pain and loss. It highlights the consequences of seeking revenge, showing that it ultimately brings more destruction than resolution.


Line by Line Meaning

Z głębi ran, w blasku hord,
From the depths of wounds, in the glow of hordes,


Idzie czarny król Abaddon.
Black King Abaddon is approaching.


Nad nim krąg siedmiu głów
Above him, a circle of seven heads


Sprzęga czarci gniew w płomień.
Combines devil's wrath into flame.


I stanął smok
And the dragon stood


Przed mającą rodzić niewiastą,
In front of the woman about to give birth,


Ażeby, skoro porodzi,
So that as soon as she gave birth,


Pożreć ją, dziecię, jego raj.
He would eat her, her child, his paradise.


Z głębi ran, z chaszcz i nor,
From the depths of wounds and thickets


Zemsty nadszedł czas i przemoc.
The time of revenge and violence has come.


Śmierć za płacz, płacz za śmierć,
Death for tears, tears for death,


Śmierć za diabła krew przelaną.
Death for devil's spilled blood.


I porodziła tyrana z żelaznym berłem,
And she gave birth to a tyrant with an iron scepter,


Lecz porwał go Bóg spod zębów wyzwoliciela.
But God snatched him from the jaws of the liberator.


Wzniósł Abaddon stary miecz,
Abaddon raised an old sword,


Plunął w piach: "Wojna, psie!".
Spitting on the sand: "War, you dogs!".


Ognisty diament spadł i lud w obawie ukląkł,
A fiery diamond fell and the people knelt in fear,


Wraz z nim potomstwo Jej.
With her descendants.


Zemstą płomień i bat, płomień i bat.
With revenge, flame and a whip, flame and a whip.


Z czarcich hord,
From the demonic hordes,


Ognisty diament spadł i lud w obawie ukląkł,
A fiery diamond fell and the people knelt in fear,


Wraz z nim potomstwo Jej.
With her descendants.


Zemstą płomień i bat, płomień i bat.
With revenge, flame and a whip, flame and a whip.


Czarna postać rozdaje śmierć.
Black figure deals death.


Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Death and tears, death and tears,


Czarne widmo rozpala miecz.
The black ghost ignites the sword.


Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Death and tears, death and tears,


Czarne widmo rozpala miecz.
The black ghost ignites the sword.


Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Death and tears, death and tears,


Czarne widmo kieruje miecz w niebo.
The black ghost directs the sword towards the sky.


Śmierć i płacz, śmierć i płacz,
Death and tears, death and tears,


Zemsta piekieł dopełnia się.
The revenge of hell is fulfilled.




Lyrics © Sentric Music

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions