Istanbul
Russkaja Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
потерялся от Босфора
где встречаються моря
под луной звезда
Трансконтинентальная, мультикультуральная
A turkish charisma
Give me, give me, give me [...]
чтоб Европа Азия, городе фантазия!
Yetmiş iki milleti
buyur ederler hepsini
endamı çarpar seni
var mı emsali
Zengini fukarası
entel işçi burjuvası
Iki kıta sentezi
Istanbul
The lyrics of Russkaja's song "Istanbul" are a journey through the city of Istanbul, where the beauty of the place is overwhelming and the singer feels lost by the Bosporus. As the moon rises, the singer witnesses where two seas meet and stars shine above. The chorus introduces elements of the city's multi-cultural and transcontinental identity, stating that the singer wants to see Europe and Asia in a city full of fantasy.
Line by Line Meaning
Ослепляет красота
The beauty is blinding
потерялся от Босфора
Lost from the Bosphorus
где встречаються моря
Where the seas meet
под луной звезда
Under the moon and stars
Трансконтинентальная, мультикультуральная
Transcontinental, multicultural
A turkish charisma
A Turkish charisma
Give me, give me, give me [...]
Give me, give me, give me [...]
чтоб Европа Азия, городе фантазия!
So Europe and Asia, city of fantasy!
Yetmiş iki milleti
Seventy-two nations
buyur ederler hepsini
They all coexist
endamı çarpar seni
It enchants you with its grace
var mı emsali
Is there anything like it?
Zengini fukarası
The rich and the poor
entel işçi burjuvası
Intellectuals, workers, and bourgeoisie
Iki kıta sentezi
A synthesis of two continents
Istanbul
Istanbul
Writer(s): Oezden Oeksuez, Georgij Makazaria
Contributed by Jeremiah B. Suggest a correction in the comments below.
@SargentoBonzo
(russian verse)
blinding beauty
lost from the Bosphorus
where the seas meet
under the moon [and the] star
Transcontinental, multicultural
A turkish charisma
Give me, give me, give me Radio Istanbul
for Europe [and] Asia, a city of fantasy!
(turkish verse)
aeventy-two nations
the [city] will welcome you
is a city without precedent.
the rich, the poor, the highbrows, the working class and the middle class,
the synthesis of 2 continents,
Istanbul
Give me, give me, give me Radio Istanbul
for Europe [and] Asia, a city of fantasy!
@wolfgangwilhelm9699
Ослепляет красота
потерялся от Босфора
где встречаються моря
под луной звезда
Трансконтинентальная, мультикультуральная
A turkish charisma
Gim me, gim me, gim me [...]
чтоб Европа Азия, городе фантазия!
Yetmiş iki milleti
buyur ederler hepsini
endamı çarpar seni
var mı emsali
Zengini fukarası
entel işçi burjuvası
Iki kıta sentezi
Istanbul
@Vicowanger
Osleplyayet krasota
poteryalsya ot Bosfora
gde vstrechayut'sya morya
pod lunoy zvezda
Transkontinental'naya, mul'tikul'tural'naya
A turkish charisma
Gim me, gim me, gim me [...]
chtob Yevropa Aziya, gorode fantaziya!
Yetmiş iki milleti
buyur ederler hepsini
endamı çarpar seni
var mı emsali
Zengini fukarası
entel işçi burjuvası
Iki kıta sentezi
Istanbul
@tengokunoshi
Ослепляет красота
Побережья Босфора
где встречаються моря
под луной звезда
Трансконтинентальная, мультикультуральная
Ээх гостепреимная turkish charisma
Give me, give me, give me radio Istanbul
Чтоб всю ночь я не заснул
В ритм города нырнул
Give me, give me, give me radio Istanbul
?(что Европа Азия, в городе фантазия!)
Yetmiş iki milleti
buyur ederler hepsini
endamı çarpar seni
var mı emsali
Zengini fukarası
entel işçi burjuvası
Iki kıta sentezi
Istanbul
@pepbobmc
My attempt at the complete lyrics (if someone can add more, please do!):
Ослепляет красота
потерялся от Босфора
где встречаються моря
под луной звезда
Трансконтинентальная, мультикультуральная, [????типриная??]
A Turkish charisma
Gimme, gimme, gimme, gimme Radio Istanbul
[???изас му горо да????]
Gimme, gimme, gimme Radio Istanbul
чтоб Европа Азия, городе фантазия!
Yetmiş iki milleti
Buyur ederler hepsini
Endamı çarpar seni
Var mı emsali
Zengini fukarası
Entel işçi burjuvası
Iki kıta sentezi
İstanbul
Gimme, gimme, gimme, gimme Radio Istanbul
[???изас му горо да????]
Gimme, gimme, gimme Radio Istanbul
чтоб Европа Азия, городе фантазия!
Gimme, gimme, gimme, gimme Radio Istanbul
[???изас му горо да????]
Gimme, gimme, gimme Radio Istanbul
чтоб Европа Азия, городе фантазия!
@ConPatria
I love how this band uses different languages.
@Magepure6749
I understand neither of the languages in this song, but that doesn't stop me from saying it's FUCKING AWESOME.
@ErickJorgeGuerrero
+Peter Storm Completamente de acuerdo!
@SargentoBonzo
(russian verse)
blinding beauty
lost from the Bosphorus
where the seas meet
under the moon [and the] star
Transcontinental, multicultural
A turkish charisma
Give me, give me, give me Radio Istanbul
for Europe [and] Asia, a city of fantasy!
(turkish verse)
aeventy-two nations
the [city] will welcome you
is a city without precedent.
the rich, the poor, the highbrows, the working class and the middle class,
the synthesis of 2 continents,
Istanbul
Give me, give me, give me Radio Istanbul
for Europe [and] Asia, a city of fantasy!
@stevenwonder7585
Wer auch liebt dieses Lied??
@daeboilyoverhorse9026
?
@rodrigomaldonado5035
Ich liebe Russkaja. This band will be great. Esta banda sera gigante, mas de los que lo es ahora!!!!!!!
@Blyfycyfyfyf
+Rodrigo Maldonado I can agree z Tobą, aber Ich denke которые могли бы использовать другие języków.
@Tethorius
+Blyfycyfyfyf lol
@user-pb2ro9qz4f
insan duygulanıyo lan...