ヨミノアシロ
cocklobin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
壊れそうで 嫌い the nether world
誰も 居ない 風も 熱も
誰も 居ない 今も 時も
見失う音が泣いてる
願いは届かない
夜の明日へと向かう real of the world
壊れそうで 痛い real of the world
誰も 居ない 風も 熱も
誰も 居ない 今も 時も
見失う音が泣いてる
願いは届く
明日は来ない 夜は無く朝も無く
時は来ない 僕は泣いて水の中 涙もない
足掻け 足掻け the nether world
踠け 踠けreal of the world
この陽所より 素晴らしい世界が何処かにある
ここでいい ここがいい? 闇に叫ぶ
見失う音が泣いてる
願いよ届け
明日は来ない 夜は無く朝も無く
時は来ない 僕は泣いて水の中 涙もない
願いは届かず だから闇の中
「愛してる」「愛される」事を覚えた僕ら
光は見えない だけど暖かい
この先もずっと… ずっと…
幸せをずっと… ずっと… さようなら
The lyrics of the song "ヨミノアシロ" by cocklobin are powerful and emotional. The opening lines, "見えない心の底では the nether world 壊れそうで 嫌い the nether world" can be interpreted as the singer expressing their frustration and dislike for their inner thoughts, which they cannot seem to control or understand. The nether world can be seen as a representation of these negative thoughts and emotions that are weighing the singer down.
The chorus "誰も 居ない 風も 熱も 誰も 居ない 今も 時も 見失う音が泣いてる 願いは届く" speaks to the loneliness and desperation that the singer is feeling. They feel like no one is around to hear their cries for help, yet they hold onto the hope that their wishes will eventually be heard. The phrase "見失う音が泣いてる" can be seen as a metaphor for tears falling silently down the singer's face.
In the second verse, the singer talks about the "real world" that they are heading towards. They once again express the pain and uncertainty they feel about this journey. The phrase "誰も 居ない 今も 時も" is repeated to emphasize the singer's isolation and despair.
The third and final verse ends on a note of resignation and acceptance. The lines "願いは届かず だから闇の中「愛してる」「愛される」事を覚えた僕ら 光は見えない だけど暖かい" can be interpreted as the singer acknowledging that their wishes may never come true, but they have still learned to love and be loved in the darkness. The final "さようなら" can be seen as the singer saying goodbye to their negative thoughts and emotions, and moving towards a brighter future.
Line by Line Meaning
見えない心の底では
In the depths of an invisible heart
壊れそうで 嫌い the nether world
Hating the nether world that seems about to break
誰も 居ない 風も 熱も
No one there, not even wind or heat
誰も 居ない 今も 時も
No one there now, nor any time
見失う音が泣いてる
Sounds of things being lost are crying
願いは届かない
Wishes don't reach their destination
夜の明日へと向かう real of the world
Heading towards tomorrow's night, the real world
壊れそうで 痛い real of the world
The real world that seems about to break and is painful
見失う音が泣いてる
Sounds of things being lost are crying
願いは届く
Wishes reach their destination
明日は来ない 夜は無く朝も無く
Tomorrow won't come, no night and morning
時は来ない 僕は泣いて水の中 涙もない
Time won't come, I'm crying in the water with no tears
足掻け 足掻け the nether world
Struggle, struggle in the nether world
踠け 踠けreal of the world
Struggle, struggle in the real world
この陽所より 素晴らしい世界が何処かにある
Somewhere there is a wonderful world beyond this sunny place
ここでいい ここがいい? 闇に叫ぶ
Is this good? Is here good? I scream into the darkness
見失う音が泣いてる
Sounds of things being lost are crying
願いよ届け
Oh wishes, please reach their destination
願いは届かず だから闇の中
Because wishes don't reach their destination, I'm in the darkness
「愛してる」「愛される」事を覚えた僕ら
We who learned to love and to be loved
光は見えない だけど暖かい
Light isn't visible, but it's still warm
この先もずっと… ずっと…
Forever and ever, from now on...
幸せをずっと… ずっと… さようなら
Forever and ever, goodbye to happiness
Contributed by Lauren N. Suggest a correction in the comments below.
@astatosAeris
カ…カッコイイ。
@BASILISK0000000000
カリスマ!
@ibodayo
しびれる