Caruso
[®]Josh Groban Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al Golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
Nella bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quelli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai




È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

Overall Meaning

"Caruso" is an Italian song by [®]Josh Groban that tells the story of a man named Caruso who, while standing on a terrace overlooking the Gulf of Sorrento, embraces a girl and starts to sing. The lyrics describe the power of music and how it can evoke strong emotions in people, even to the extent of making life seem small and insignificant. The song also explores the theme of love, its powerful hold on the human heart, and how it can overcome time and distance.


The song's opening lines are particularly evocative, describing the sparkling sea and strong winds blowing on a terrace overlooking the Gulf of Sorrento. The imagery created by these words paints a vivid picture of the rugged Italian coast, and sets the stage for the rest of the story. As Caruso embraces the girl and begins to sing, he expresses his love for her, describing it as a chain that binds them together and runs deep in their veins.


As the song progresses, Caruso thinks about his life in America and the pain he feels at being so far from home. He reflects on the power of music and how it can bring people together, even across great distances. Despite the challenges he faces, Caruso remains optimistic about the future and the power of love to sustain him.


Overall, "Caruso" is a poignant and moving song that explores the themes of love and the power of music to unite people across distance and time. The lyrics are beautifully crafted, and [®]Josh Groban's emotive voice brings them to life in a way that is both powerful and deeply moving.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica
Here, where the sea shines


E tira forte il vento
And the wind is strong


Su una vecchia terrazza
On an old terrace


Davanti al Golfo di Surriento
Facing the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl


Dopo che aveva pianto
After she had cried


Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice


E ricomincia il canto
And starts singing again


Te voglio bene assaje
I love you very much


Ma tanto tanto bene sai
But you know, so much


È una catena ormai
It's a chain by now


Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
That thaws the blood in the veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea


Pensò alle notti là in America
He thought of the nights in America


Ma erano solo le lampare
But they were just the lamps


Nella bianca scia di un'elica
In the white wake of a propeller


Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music


Si alzò dal pianoforte
He got up from the piano


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon emerging from a cloud


Gli sembrò più dolce anche la morte
Death even seemed sweeter to him


Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes


Quelli occhi verdi come il mare
Those eyes as green as the sea


Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out


E lui credette di affogare
And he thought he was drowning


Potenza della lirica
The power of the lyric


Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a lie


Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a bit of makeup and acting


Puoi diventare un altro
You can become someone else


Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you


Così vicini e veri
So close and real


Ti fan scordare le parole
Make you forget the words


Confondono i pensieri
Confuse your thoughts


Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small


Anche le notti là in America
Even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita
You turn and see your life


Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller


Ma sì, è la vita che finisce
But yes, it's life that ends


Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it too much


Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy


E ricominciò il suo canto
And he started singing again




Lyrics © ACE Music, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Lucio Dalla

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions