おやすみなさい
きしのりこ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

出逢った頃の二人は昨日の事の様
あれから幾年も経って
今ある二人の現状は嘘の様

さよならなんてね

二人を繋ぐ一本の波は暖かくもあったり
止まらないあたしの言葉に優しく耳を傾けてくれた

絶対忘れたりしないよ あなたの事
めーいっぱいの楽しさ
過去を愛しく思える様に 心込めて 最後のおやすみ
じゃあね おやすみ

陽のある毎日続いてく
光の中にはどこにもいなくて

あなたの横で下ばかり向いて過ごしてきたあの頃
抑えきれない気持ちをぶつける勇気がなくて...
只、恥ずかしくて

絶対忘れたりしないよ あなたの声
めーいっぱいの楽しさ
大きく開いた穴の埋め方解んなくても
なんとかやってみるよ
だから おやすみ

今も好きだよ

絶対忘れたりしないよ あなたの事
めーいっぱいの楽しさ




過去を愛しく思える様に 心込めて 最後のおやすみ
じゃあね おやすみ

Overall Meaning

The song "おやすみなさい" by きしのりこ is a sentimental ballad about two people who met each other a long time ago, and how they have changed and grown apart since then. The first verse talks about how it seems like only yesterday that they met, even though many years have passed. The second verse mourns the loss of their connection, but the chorus brings a sense of closure, encouraging the listener to remember the good times and bid farewell with a kind heart.


The lyrics paint a picture of a relationship that was once warm and intimate, but has grown cold and distant over time. The singer expresses regret for not being able to share their true feelings with their partner, and for not being able to bridge the gap between them. However, there is also a sense of acceptance, and a recognition that sometimes people drift apart and it's okay to say goodbye.


Overall, the song is a tender and melancholy reflection on the passage of time, the impermanence of relationships, and the importance of cherishing memories and saying farewell with grace.


Line by Line Meaning

出逢った頃の二人は昨日の事の様
The two of us who met earlier resemble yesterday.


あれから幾年も経って
It has been many years since then.


今ある二人の現状は嘘の様
The current situation of the two of us seems like a lie.


さよならなんてね
It's not like saying goodbye.


二人を繋ぐ一本の波は暖かくもあったり
A single wave that connects us can be warm.


止まらないあたしの言葉に優しく耳を傾けてくれた
You kindly listened to my non-stop chatter.


絶対忘れたりしないよ あなたの事
I will never forget about you.


めーいっぱいの楽しさ
Complete happiness.


過去を愛しく思える様に 心込めて 最後のおやすみ
With my whole heart, I say goodnight with a fondness for the past.


じゃあね おやすみ
Goodnight, see you later.


陽のある毎日続いてく
The sunny days keep going on.


光の中にはどこにもいなくて
I'm not anywhere in the light.


あなたの横で下ばかり向いて過ごしてきたあの頃
During that time spent by your side, I spent it with my head down.


抑えきれない気持ちをぶつける勇気がなくて...
I didn't have the courage to express my overwhelming emotions...


只、恥ずかしくて
I was just too embarrassed.


大きく開いた穴の埋め方解んなくても
Even though I don't understand how to fill the large hole, I'll try to do something.


なんとかやってみるよ
I'll do my best to make it work.


今も好きだよ
I still love you.




Contributed by Lincoln Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions