むすんでひらいて
キンモクセイ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

この世は終わりに向かい進む船よ
季節の移り変わりまで狂わせる
父と母と日の光を浴びてきたから
生きてる
二人生き延びることを望むならば
恥じらいなど捨てて人として歩く
桃色に透けてる
君の耳を見てると 心が
むすんでひらいてやさしくなれる
確かに流れる血潮抱いて
涙を流して生きてもいいなら
死ぬまで君を離さないと
そう思えるこのごろ

私の心に滲みる季節の花
節目の訪れに咲いた一輪の
また唄おうか
一頃とは違う私を願って
むすんだ拳の小指から数え
いつしか両手で足りぬ程に
月日の早さに負けないように
死ぬまで君を離さないと
そう思えるこのごろ

むすんでひらいてやさしくなれる
確かに流れる血潮抱いて
涙を流して生きてもいいなら
死ぬまで君を離さないと




そう思えるこのごろ
そして流れる涙

Overall Meaning

These lyrics are from the song "Musunde Hiraita" (Closed and Opened) by キンモクセイ. The song talks about the end of the world, the changing seasons, and the experiences of the singer's parents and themselves. It embodies the idea of cherishing life and the desire to continue living alongside someone they love.


The first verse reflects on the approaching end of the world and how it disrupts the changing seasons, which can be seen as a metaphor for the inherent unpredictability of life. The singer acknowledges the influence and guidance they have received from their parents and the sun's light, giving them the will to keep living. If they were to survive, they would have to cast away their shame and walk as humans. The line "kimi no mimi wo miteru to kokoro ga, musunde hiraite yasashiku nareru" suggests that looking at the listener with their ears, the singer's heart can open up and become kinder.


The second verse describes the singer's heart being touched by the flowers of the season and the arrival of a significant moment. They express a desire to sing again, hoping for a version of themselves that is different from before. The lyrics mention counting from the little finger of their clasped fist, implying the passage of time. The singer wants to keep up with the rapid pace of days and not let themselves be overwhelmed. The recurring line "shinu made kimi wo hanasanai to, sou omoeru kono goro" means that they feel they won't let go of their loved one until death.


Overall, the song showcases themes of perseverance, cherishing life, and the power of love to inspire kindness and growth.


Line by Line Meaning

この世は終わりに向かい進む船よ
The world is like a ship sailing towards its end


季節の移り変わりまで狂わせる
It disturbs even the change of seasons


父と母と日の光を浴びてきたから
Because I have been bathed in the light of my father, my mother, and the sun


生きてる
I am alive


二人生き延びることを望むならば
If we both desire to survive


恥じらいなど捨てて人として歩く
We walk as humans, abandoning any shame


桃色に透けてる
Translucent like a peach color


君の耳を見てると 心が
When I see your ears, my heart


むすんでひらいてやさしくなれる
Closes and opens, becoming gentle


確かに流れる血潮抱いて
Embracing the blood flowing for certain


涙を流して生きてもいいなら
If it's okay to live shedding tears


死ぬまで君を離さないと
I won't let you go until death


そう思えるこのごろ
That's how I feel nowadays


私の心に滲みる季節の花
The flowers of the season seep into my heart


節目の訪れに咲いた一輪の
A single flower that bloomed at a turning point


また唄おうか
Shall I sing again?


一頃とは違う私を願って
Wishing for a me different from before


むすんだ拳の小指から数え
Counting from the little finger of my clenched fist


いつしか両手で足りぬ程に
Before I knew it, I couldn't have enough with both hands


月日の早さに負けないように
So as not to lose to the swiftness of time


死ぬまで君を離さないと
I won't let you go until death


そう思えるこのごろ
That's how I feel nowadays


むすんでひらいてやさしくなれる
Closes and opens, becoming gentle


確かに流れる血潮抱いて
Embracing the blood flowing for certain


涙を流して生きてもいいなら
If it's okay to live shedding tears


死ぬまで君を離さないと
I won't let you go until death


そう思えるこのごろ
That's how I feel nowadays


そして流れる涙
And the tears that flow




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 俊吾 伊藤

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions