crying rain
ギルガメッシュ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

降りだした雨は 乾いたアスファルトに溶けて
微熱混じりの手 冷たく包み込んでいく

涙見せずに 何かを犠牲にして歩く
例え結果 君を裏切る事になっても

でもね変われる 希望を捨ててまでこのまま
君とずっと 同じ夢を見ようと...

繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
あの日描いた場所さえ
どしゃぶりの夜は ずっと鳴りやまない
夜が泣く 鳴く

降りだした雨が 土の匂いを風に乗せて
生温く溜る 水溜まりに顔が写る

これで良いのか? 答えは一つしか無いけど
これが悩み生んだ結果 もう聞かないでくれ

自分責めれば 気持ちは少し楽になれる?
ほらねいつも 被害者のフリしてばかり

綺麗事並べ歩いて 笑い合っても
雨が全てを流してく
別れを告げた日 本当は泣いていたよ
嘘の笑み 溶け

迷い続け 悩み続け
強くなっていけると思うから
迷い続け 悩み続け
こんな日々を笑い合える日まで

捨てきれぬ想い ゆっくり息を止めて
瞳閉じて息を吐き
あの日思いだし 手の平強く握り
明日に願う

繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
あの日描いた場所さえ




どしゃぶりの夜は ずっと鳴りやまない
夜が泣く 鳴く

Overall Meaning

The lyrics of the song "Crying Rain" by ギルガメッシュ describe a person walking in the rain with a mix of a slight fever and cold hands, sacrificing something important without shedding tears. Even if it means betraying the person they love, they refuse to lose hope and want to continue dreaming with that person. The repetition of days keeps them wet and the rain never stops even on the night of the heaviest downpour, when the night cries and groans.


Though the person wonders if they're doing the right thing by walking a certain path, they refuse to listen to their sorrows and instead blame themselves, pretending to be a victim. They walk, talk, and laugh with others, but the rain washes everything away. On the day they parted ways, they pretended to smile, but in reality, they cried.


The last stanza of the song talks about the person continuing to be lost and worried, with the hope that they'll become strong enough to laugh with their friends again. They think about their past, stop breathing for a while, and then exhale while holding on tightly to their memories. They remember the place they drew on the rain-soaked days, and the night that never stops crying and moaning.


Overall, the song "Crying Rain" deals with themes of sacrifice, betrayal, hope, and loss. The repetition of days, rain, and the night crying all highlight the fact that, in the end, we are all powerless to stop some things from happening.


Line by Line Meaning

降りだした雨は 乾いたアスファルトに溶けて
The rain that began to fall dissolves into the dry asphalt.


微熱混じりの手 冷たく包み込んでいく
My slightly feverish hands are being coldly embraced.


涙見せずに 何かを犠牲にして歩く
I walk sacrificing something without showing my tears.


例え結果 君を裏切る事になっても
Even if I end up betraying you as a result.


でもね変われる 希望を捨ててまでこのまま
But still I can change, even if it means giving up hope right now.


君とずっと 同じ夢を見ようと...
I wish to dream the same dream as you forever.


繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
The repeated days wet us.


あの日描いた場所さえ
Even the place we dreamed of that day.


どしゃぶりの夜は ずっと鳴りやまない 夜が泣く 鳴く
In the pouring rain night, the crying and sound don't stop.


降りだした雨が 土の匂いを風に乗せて
The rain that began to fall carries the smell of the earth on the wind.


生温く溜る 水溜まりに顔が写る
My face reflects in the lukewarm puddle.


これで良いのか? 答えは一つしか無いけど
Is this all okay? There is only one answer but.


これが悩み生んだ結果 もう聞かないでくれ
This is the result of my worries, don't ask me anymore.


自分責めれば 気持ちは少し楽になれる?
If you blame yourself, will your feelings become a little easier?


ほらねいつも 被害者のフリしてばかり
See, you always just pretend to be the victim.


綺麗事並べ歩いて 笑い合っても
Even though we walk together saying beautiful things and laughing.


雨が全てを流してく
The rain washes everything away.


別れを告げた日 本当は泣いていたよ
On the day we said goodbye, I was really crying.


嘘の笑み 溶け
My fake smile fades away.


迷い続け 悩み続け 強くなっていけると思うから
I think I can become stronger by continuing to hesitate and worry.


こんな日々を笑い合える日まで
Until the day we can laugh together like this.


捨てきれぬ想い ゆっくり息を止めて
Unable to give up, I slowly stop breathing.


瞳閉じて息を吐き
I close my eyes and exhale.


あの日思いだし 手の平強く握り
Remembering that day, I tightly grip my palm.


明日に願う
I pray for tomorrow.




Writer(s): 左迅, ギルガメッシュ

Contributed by Nicholas O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Armand Sadowski

The rain that began to fall dissolves into the dry asphalt
In the chill I wrap these hands, mingling with a slight heat

Not showing my tears, I walk
A martyr for something
Even if the outcome may be that I betray you

But you know, it can be changed so that until I abandon hope
Just like this, I'll always dream the same dream with you...

The repeating days soak us
Even the place we pictured on that day
The nighttime downpour keeps thundering on and on
And the night cries, cries

The rain that began to fall put the scent of soil on the wind
My face reflects in a tepidly gathering puddle

Is it fine this way?
Although there's only one answer
This is the conclusion that gave rise to my worries
So please don't ask me anymore

If I blame myself will my feelings become a little easier?
You see, I'm always just playing the victim

Even if we walk and smile at one another, glossing things over
The rain washes everything away
The day you announced our separation, in truth I was crying
Dissolve this lie of a smile

Continuing to hesitate, continuing to worry
I think I can become stronger
Continuing to hesitate, continuing to worry
So until the day I can smile at such days

Feelings I can't completely throw away slowly cutting off my breaths
I shut my eyes and exhale
Remembering that day, clenching my fists tightly
Wishing for tomorrow

The repeating days soak us
Even the place we pictured on that day
The nighttime downpour keeps thundering on and on
And the night cries, cries



Inio non

降りだした雨は 乾いたアスファルトに溶けて
微熱混じりの手 冷たく包み込んでいく

涙見せずに 何かを犠牲にして歩く
例え結果 君を裏切る事になっても

でもね変われる 希望を捨ててまでこのまま
君とずっと 同じ夢を見ようと・・・

繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
あの日描いた場所さえ
どしゃぶりの夜は ずっと鳴りやまない
夜が泣く 鳴く

降りだした雨が 土の匂いを風に乗せて
生温く溜まる 水溜まりに顔が写る

これで良いのか? 答えは一つしか無いけど
これが悩み生んだ結果 もう聞かないでくれ

自分責めれば 気持ちは少し楽になれる?
ほらねいつも 被害者のフリしてばかり

綺麗事並べ歩いて 笑い合っても
雨が全てを流してく

別れを告げた日 本当は泣いていたよ
嘘の笑み 溶け

迷い続け 悩み続け
強くなっていけると思うから
迷い続け 悩み続け
こんな日々を笑い合える日まで

捨てきれぬ想い ゆっくり息を止めて
瞳閉じて息を吐き
あの日思いだし 手の平強く握り
明日に願う

繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
あの日描いた場所さえ
どしゃぶりの夜は ずっと鳴りやまない
夜が泣く 鳴く



All comments from YouTube:

Life Outward

Back in like 2009, some random guy at a sushi bar recommended this band to me when the topic of Japanese culture came up and I'd never heard of it. It's actually really good.
He had good taste.

Hassan

sakura con gigimas

hisa haya

CrimsuNomad

For the longest time I didn't even know wtf girugamesh until today seen the sakura con ad so many times

Giulia M.

2009 I became close to Japanese culture too

David S.

And ANIME!

2 More Replies...

Ivan Nguyen

2007-2013 was the golden age of japanese culture's fever in Kiyv where I was born and raised. I've been in a j-rock band, we called ourselves Shiroku, still don't know the meaning tho, lol. We covered songs of the Gazette, and then I met my first love at the concert, she was the one who introduced me to Crying Rain and Shining, I felt in love with those songs and this band immediatley. Everytime I hear this song, the nostalgic feeling hit me hard, I could feel, smell and hear my old good times, my carefree 19, my old friends, my first love and first cheap chinese eletric guitar...
God, what happened to me.

Мнение Маргинала

Просто мы все выросли)

Tommy Kaira

You can continue if you think this part is still relevant and defines you.

Wordupmiman

I remember my ipod was full of J-pop and V-rock songs between 2007-2012, then I stopped listening Japanese music and start listening 90s and 00s hip hop music

More Comments

More Versions