魅せられて
ジュディ・オング Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

南に向いてる窓をあけ
一人で見ている 海の色
美しすぎると 怖くなる
若さによく似た真昼の蜃気楼
Wind is blowing from
the Aegean
女は海
好きな男の 腕の中でも
ちがう男の 夢を見る
Uh-Ah - Uh- Ah-
私の中で お眠りなさい
Wind is blowing from
the Aegean
女は恋

昨夜(ゆうべ)の余韻(よいん)が
隅々に
気怠(けだる)い甘さを 残してる
レースのカーテン ひきちぎり
体に巻きつけ踊ってみたくなる
Wind is blowing from
the Aegean
女は海
やさしい人に 抱かれながらも
強い男に ひかれてく
Uh-Ah - Uh- Ah-
私の中でお眠りなさい

Wind is blowing from
the Aegean
女は海
好きな男の 腕の中でも
ちがう男の 夢を見る
Uh-Ah - Uh- Ah-
私の中でお眠りなさい
Wind is blowing from




the Aegean
女は恋

Overall Meaning

The opening lyrics of ジュディ・オング's song 魅せられて talk about the singer opening a window facing south with the intention of seeing the color of the sea alone. However, she feels a sense of fear in its beauty. The beauty of the sea seems overwhelming, much like the mirage that is similar to the youthfulness of the singer. The wind is blowing from the Aegean, which implies a sense of exoticness and adventure.


The lyrics then transition into talking about a woman’s love. The singer describes how women are in love with the sea and can dream of different men, even when in the arms of a man they love. This could be interpreted as the dissatisfaction that is natural in women when depending on someone else for happiness. The wind from the Aegean serves as a backdrop to contrast the deep inner desires of women in love.


The next verse talks about the remnant of the previous night's emotion's and weariness. The singer talks about the sheer curtains, which serve as a symbol for the lightness of the atmosphere. The curtains cling to the body, and the singer wishes to dance. The lyrics, once again, talk about a woman’s love, where they can be in the arms of gentle men but also be drawn to strong men.


Line by Line Meaning

南に向いてる窓をあけ
I open the window facing south


一人で見ている海の色
I am alone, looking at the color of the sea


美しすぎると怖くなる
It's frightening how beautiful it is


若さによく似た真昼の蜃気楼
A mid-day mirage, much like youth


Wind is blowing from the Aegean
Wind is blowing from the Aegean


女は海
A woman is the sea


好きな男の腕の中でも、ちがう男の夢を見る
Even in the arms of my beloved, I dream of a different man


Uh-Ah - Uh- Ah- 私の中でお眠りなさい
Uh-Ah - Uh- Ah- Sleep inside of me


女は恋
For a woman, love is everything


昨夜(ゆうべ)の余韻(よいん)が隅々に気怠(けだる)い甘さを残してる
The lingering feeling of last night lingers lazily in every corner


レースのカーテンひきちぎり、体に巻きつけ踊ってみたくなる
I tear down the lace curtains and feel the urge to dance while wrapping them around my body


やさしい人に抱かれながらも、強い男にひかれてく
While being hugged by a gentle person, I am pulled towards a strong man




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Kyohei Tsutsumi, Yoko Aki

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-nb3jm9se9t

タイトル:魅せられて
歌手:ジュディ・オング
作詞:阿木燿子
作曲:筒美京平
編曲:筒美京平

南に向いてる窓を明け
一人で見ている 海の色
美しすぎると 怖くなる
若さによく似た真昼の蜃気楼
 Wind is blowing from the Aegean
 女は海
好きな男の腕の中でも
違う男の夢をみる
Uh- Ah- Uh- Ah-
私の中でお眠りなさい
 Wind is blowing from the Aegean
 女は恋

昨夜の余韻が隅々に
気怠い甘さを 残してる
レースのカーテン ひきちぎり
体に巻きつけ 踊ってみたくなる
 Wind is blowing from the Aegean
 女は海
やさしい人に抱かれながらも
強い男にひかれてく
Uh- Ah- Uh- Ah-
私の中でお眠りなさい

 Wind is blowing from the Aegean
 女は海
好きな男の腕の中でも
違う男の夢をみる
Uh- Ah- Uh- Ah-
私の中でお眠りなさい
 Wind is blowing from the Aegean
 女は恋



All comments from YouTube:

@650314KOSUKE

信じられないことなんですが、この曲が1位を独走している時に近所のひばりが丘西友にサイン会にいらっしゃいました。もうこの世のものとは思えないほど美しい方、もちろんレコードもそこで購入しました。

@netsuppoino

この曲が流行っていた頃、無口な俺のオヤジが「いい歌だな」って呟いた曲だ。それほどいい曲って事だ。俺もそう思う。

@nekokiti1

ラジオや有線のリクエストでとてつもない回数この曲が流れていましたね。実に名曲とはこの事、誰一人この曲を唄いこなせる人がいません。
あの時代のあの空気感、私もしっかりと記憶の宝箱に綴じてあります。昭和とは、本当に良かった。

@user-bl1no2wp8t

幼稚園の頃、カーテンで真似をした記憶があります。

@user-fz4ze6iy2p

阿木燿子の作詞家としての才能にひれ伏す。

@dai2asakaze

ベストテンやトップテンでこの人が出てきたら
大人の時間って思ったわ

@user-uq3wd7gk9u

幼稚園の頃に家族がこのレコードをよく聴いてたのでよく覚えています。すごく貧しかったけどまだ家族が皆がいた楽しい時期でした。今は事業も興していくらでも親孝行できるようになったけど、もう親はいません。このレコードを聴くと貧しくてもいつも笑っていた母を思い出します。

@user-yw1zq9rn7x

ごめんなさい

幼稚園の頃よく園内で流れてたに見えた笑笑

@user-um6cz6hg7i

一番の親孝行者ですよ。

@user-uq3wd7gk9u

@@user-um6cz6hg7i ありがとうございます

More Comments

More Versions