We Got A Chance
バービーボーイズ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ステレオ 途切れたら
言葉に つまずいた
どこかで 聞こえてる
子供の 笑い声

うかつに動けない 手も出せない
見つめ合うだけの Face to face
誰かに 来て欲しい
この部屋 二人きり
不思議と 夜遊びの
誘いが 今日はまだ

灯りも消せずに 決めかねてる
見つめ合うだけの Face to face

チャンス到来 あらわになった 背中に Moonlight
チャンス到来 恥ずかしがった うなじが Stand-by
チャンス到来 転がりこんで 秘密のジェスチャー

誰にも 邪魔されず
二人で いたいのに
隣で 聞き耳を
たててる 奴がいる

うかつに動けない 手も出せない
見つめ合うだけの Face to face

チャンス到来 あらわになった 背中に Moonlight
チャンス到来 恥ずかしがった うなじが Stand-by
チャンス到来 転がりこんで 秘密のジェスチャー

灯りも消せずに 決めかねてる
見つめ合うだけの Face to face

チャンス到来 あらわになった 背中に Moonlight




チャンス到来 恥ずかしがった うなじが Stand-by
チャンス到来 転がりこんで 秘密のジェスチャー

Overall Meaning

The lyrics describe a situation where two people are face to face in a room and unable to move or speak due to their attraction to each other. The stereo in the background is interrupted by the sound of children laughing, adding to the tension in the room. The two people are hoping for someone to come in and interrupt the moment, but no one does.


The chorus talks about a chance finally arriving, represented by moonlight on their backs and a feeling that they should take some action. The chance makes them feel embarrassed and hesitant, but they eventually end up making secret gestures to each other. However, there is someone listening in and they are unable to carry on with their moment.


The song is about two people being afraid to act on their feelings and needing an external push to finally take a chance. It highlights the tension and vulnerability that can exist in new relationships. The use of the children's laughter adds an element of innocence to the otherwise tense situation in the song.


Line by Line Meaning

ステレオ 途切れたら 言葉に つまずいた どこかで 聞こえてる 子供の 笑い声
We were listening to music on the stereo, but when it stopped unexpectedly, we stumbled over our words and heard the laughter of children coming from somewhere in the distance.


うかつに動けない 手も出せない 見つめ合うだけの Face to face
We were too nervous and shy to make any sudden moves or touch each other, so we just stared at each other face to face.


誰かに 来て欲しい この部屋 二人きり 不思議と 夜遊びの 誘いが 今日はまだ
We wanted someone to come into the room with us because we were feeling lonely, but we were also fascinated by the mystery of the night and the excitement of being alone together.


灯りも消せずに 決めかねてる 見つめ合うだけの Face to face
We were undecided about whether to turn off the lights or keep them on, so we just kept staring at each other without making any moves.


チャンス到来 あらわになった 背中に Moonlight
Suddenly, our chance arrived and we were revealed by the moonlight shining on our backs.


チャンス到来 恥ずかしがった うなじが Stand-by
Despite our excitement at the chance, we were still a bit shy and hesitant, with our necks standing by in anticipation.


チャンス到来 転がりこんで 秘密のジェスチャー
We took our chance and rolled into action, using secret gestures to communicate with each other.


誰にも 邪魔されず 二人で いたいのに 隣で 聞き耳を たててる 奴がいる
Even though we wanted to be alone, there was someone nearby who was eavesdropping and trying to interfere with our time together.




Writer(s): いまみち ともたか, いまみち ともたか

Contributed by Adam V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions