Remioromen was formed in December 2000 with their current three person line up. They say that the name of the band has no real significance and was instead the result of wordplay.
They are signed to Speedstar Records, and their major debut was the single Denwa on August 20, 2003. Their song 'Konayuki' was played in the popular jdorama Ichi Rittoru no Namida (One Litre of Tears).
Their discography includes four albums, Asagao 朝顔 (19 November 2003), ether (09 March 2005), HORIZON (17 May 2006) and Kaze no Chroma 風のクロマ (30 October 2008). Their singles include Denwa 電話 (20 August 2003), Sangatsu Kokonoka 3月9日 (09 March 2004), Acacia アカシア (19 May 2004), Moratorium モラトリアム (12 January 2005), Minami kaze 南風 (09 February 2005), Ao no sekai 蒼の世界 (12 October 2005), Konayuki 粉雪 (16 November 2005), Taiyou no Shita 太陽の下 (01 March 2006), Akanezora 茜空 (14 March 2007), Hotaru/RUN 蛍/RUN (09 May 2007), Wonderful and Beautiful (12 December 2007) and Motto Tooku e もっと遠くへ (30th July 2008).
On 1 February 2012, an official announcement was made on their website, stating the disbanding of the group. No explanations were given for the disbanding.
External links: Official Japanese Website, Official Blog Website
Shunkashuutou
レミオロメン Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
夏は花火に恋をする様に
秋は空を吸い込む様に
冬はどこまでも駆け抜ける様に
風に分け入ったいつもの月曜
朝焼けに染まる頃 胸が苦しくてさ
それは夢の続きそれとも始まり
いたずらに差す光が
君の髪の上滑り落ち
瞬きの間に世界の
色を変えてしまった
春は花が咲き乱れて
夏は夕日が胸を焦がした
秋は枯葉に風が巻いて
冬は雪が街ごと心を染めていった
奪っていった
虹に駆け寄った何気ない月曜
ちぎれそうな綿の雲
吹いても戻らない
それは夢の最中街灯は夜待ち
一光り二番星心に君がいる
大げさな格好で膨らみ続ける
この気持ち瞬きの間に世界の
引力を変えてしまった
春は月に笑う様に
夏は花火に恋をする様に
秋は空を吸い込む様に
冬はどこまでも駆け抜ける様に
僕は君に恋をした
僕は君に恋をしてしまった
日が昇って沈んでった
夜の向こうに明日が待ってた
待ってた待ってた待ってた
The lyrics of レミオロメン's song Shunkashuutou speaks of the different seasons and how each one affects people’s emotions and daily lives. The song starts with the singer describing how people smile at the moon during spring, how they fall in love with fireworks during summer, how they inhale the autumn air, and how they run through winter endlessly. The second verse tells a story of a person feeling anxious during a normal Monday morning when the sky is painted with the colors of a sunrise. The person wonders if the feeling is a continuation of a dream or the start of something new. Then, the lyrics describe a mischievous light that touches the person's hair, changing the world's colors in just one blink of an eye.
The third verse speaks of how the seasons affect people's emotions. Spring is the time when flowers bloom in abundance, summer is when people feel consumed by the fiery passion of the sunset, autumn is when the wind weaves through the dry leaves, and winter paints the entire city white with snow, dyeing people's hearts along with it. The song then ends with the singer confessing his love for someone and how time moves forward, with each day leading to another, traversing day and night, leading to the waiting tomorrow.
Line by Line Meaning
春は月に笑う様に
In spring, just like the moon giving off a happy smile
夏は花火に恋をする様に
In summer, just like falling in love with fireworks
秋は空を吸い込む様に
In autumn, just like the sky inhaling everything
冬はどこまでも駆け抜ける様に
In winter, just like running through every place
風に分け入ったいつもの月曜
On a usual Monday, dividing oneself into the wind
朝焼けに染まる頃 胸が苦しくてさ
When dyed by the morning glow, feeling a tightness in the chest
それは夢の続きそれとも始まり
Is this the continuation of a dream or the start?
一掴みざらめ石心に溶け出した
A handful of rough stones melting out into the heart
いたずらに差す光が
The light that shines down uselessly
君の髪の上滑り落ち
Slides down from your hair
瞬きの間に世界の色を変えてしまった
Just a blink of an eye changed the color of the world
春は花が咲き乱れて
In spring, flowers bloom and scatter about
夏は夕日が胸を焦がした
In summer, the sunset burns within the chest
秋は枯葉に風が巻いて
In autumn, the wind swirls around the withered leaves
冬は雪が街ごと心を染めていった
In winter, the snow dyes the town and the heart
奪っていった
It took it away
虹に駆け寄った何気ない月曜
On a casual Monday, as if running towards the rainbow
ちぎれそうな綿の雲
The cotton-like clouds that seem to rip apart
吹いても戻らない
Even if blown away, they won't come back
それは夢の最中街灯は夜待ち
That is in the midst of a dream, waiting for night under the streetlights
一光り二番星心に君がいる
You are in my heart, shining like the second star
大げさな格好で膨らみ続ける
Continuing to swell with an exaggerated look
この気持ち瞬きの間に世界の引力を変えてしまった
This feeling just changed the gravitational force of the world in the blink of an eye
僕は君に恋をした
I fell in love with you
僕は君に恋をしてしまった
I fell deeply in love with you
日が昇って沈んでった
The sun rose and set
夜の向こうに明日が待ってた
Tomorrow was waiting beyond the night
待ってた待ってた待ってた
Waiting, waiting, waiting
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: fujimaki ryouta
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind