She lived in many countries before she graduated junior college and started her music career in New York.
Dive
一十三十一 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
恋人と呼ぶにはまだ早すぎたあの夏を覚えてる?
小麦色に焼けた肌を抱き寄せたあなたoh
DIVE 水しぶき 光るから
ムーンライト 浴びるように 輝くよ
本牧の高台から 巡り巡る日々 it's a miracle!
さかなになる サタデーインザプール もう一度ふたりで oh
DIVE 飛び込んだ 週末が
フラッシュライト 暗がりを照らしてく
DIVE 水しぶき 光るから
ムーンライト 浴びるように 輝くよ
The lyrics of "DIVE" by 一十三十一 is a song about memories of teenage romance during summer. The song speaks about two lovers sneaking into an empty pool at midnight, reminiscing about their time together that summer, and enjoying the moment of their young love. The lyrics, "恋人と呼ぶにはまだ早すぎたあの夏を覚えてる?" ("Do you remember that summer when it was still too early to call us lovers?") illustrates the desire and anticipation of young love, a feeling almost everyone can relate to. The verse, "小麦色に焼けた肌を抱き寄せたあなたoh" ("You, who embraced my sun-tanned skin") displays the intimate and affectionate memory of the couple.
The chorus of "DIVE" is about the freedom and excitement of diving into the pool. The lyrics paint a vivid picture of the water splashing and shining in the moonlight. The line, "DIVE 飛び込んだ 週末が フラッシュライト 暗がりを照らしてく" ("The weekend we dived into, the flashlights lit up the darkness") shows the rush and thrill of the moment. The song ends with the two lovers wishing to dive into the pool once again and looking forward to making new memories.
Line by Line Meaning
真夜中の誰もいないプールへ忍び込むふたりには
Do you remember that summer when we snuck into the empty pool at midnight?
恋人と呼ぶにはまだ早すぎたあの夏を覚えてる?
We weren't ready to call ourselves lovers yet, but that summer stays in my memory.
小麦色に焼けた肌を抱き寄せたあなたoh
I held onto your sun-kissed skin, oh.
DIVE 水しぶき 光るから
DIVE, the splashes shine in the light.
ムーンライト 浴びるように 輝くよ
It glistens like it's bathing in moonlight.
パーティは続いていたの 銀のカブリオレ走らせて
The party continued, so we drove around in a silver convertible.
本牧の高台から 巡り巡る日々 it's a miracle!
The days pass by as we loop around Honmoku hill. It's a miracle!
さかなになる サタデーインザプール もう一度ふたりで oh
Let's be fish again, and dive into the pool on a Saturday, just the two of us, oh.
DIVE 飛び込んだ 週末が
DIVE, the weekend we jumped in.
フラッシュライト 暗がりを照らしてく
The flashlight illuminates the darkness.
DIVE 水しぶき 光るから
DIVE, the splashes shine in the light.
ムーンライト 浴びるように 輝くよ
It glistens like it's bathing in moonlight.
Writer(s): 一十三十一, クニモンド 瀧口
Contributed by Nathan J. Suggest a correction in the comments below.
@ankitbhutani5470
Quick English Translation, feel free to make phrasing suggestions:
Hitomitoi – Dive
Midnight, sneaking into a pool with no one else around, the two of us
Do you remember that summer that was too early to fly with your lover?
Sunburnt wheat colored skin that you held so tight, oh
Dive! I’ll make a splash because its shining
Moonlight showering down, it’s sparkling
The party continues as we speed in a silver Cabriolet
From a hill in Honmoku, these days of going around, it’s a miracle!
I’ll become a fish, Saturday in the pool, one more time the two of us… oh!
Dive! This weekend we’ve flown to
Floodlight! Light up the darkness
Dive! I’ll make a splash because its shining
Moonlight showering down, it’s sparkling
@aaaa-de8uv
真夜中の誰もいないプールへ忍び込むふたりには
恋人と呼ぶにはまだ早すぎたあの夏を覚えてる?
小麦色に焼けた肌を抱き寄せたあなたoh
DIVE 水しぶき 光るから
ムーンライト 浴びるように 輝くよ
パーティは続いていたの 銀のカブリオレ走らせて
本牧の高台から 巡り巡る日々 it’s a miracle!
さかなになる サタデーインザプール もう一度ふたりで oh
DIVE 飛び込んだ 週末が
フラッシュライト 暗がりを照らしてく
DIVE 水しぶき 光るから
ムーンライト 浴びるように 輝くよ
@whiteisland88
すばらしい ! テーマ、声質、リズム、転調、アレンジが完全に整合している。特に発語が良い。
@munonohito59
一十三十一さん
もっと評価されるべきアーティストの1人だと思います。
素敵です❗
@toshikik1904
何聴こうって時に真っ先に思いつく神曲。
@westville7777
魅力的な声。アレンジもカッコいいですね。
@anthonyellis4915
Her voice gives me chills. O.o
@herhis7246
何度観ても秀逸なMVです。
@natalijamblue021
I don't really understand any Japanese but I like this song and style, it's perfect for a particular type of chilling. Thank you and keep doing what you do :)
@KingMertel
Music is the universal language
@ankitbhutani5470
No worries, I just posted a translation!
@user-gp4kj5zs4n
深夜に高速道路走りながら聴きたくなる