Natsuno Arashi
大橋純子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

窓を叩く 強い雨風
急に進路を 変えた 夏嵐
作り終えた トランク 冷ややかに

不安気な 俺達を 眺めてる
帰りのフライトを 問い合わす度に
見込み ない事だけ 繰り返す
今夜中に 発てなきゃ お互いの
城を壊し 傷つけ 終りさ

こいつを運命と 呼ぶのなら
覚悟の上で 堕ちた恋さ

誰もふたりを 離せはしない
暗黙の 秘め事

なのに あなたは 背中を向けて
俺だけ 責めるのか

雲の切れ間の 僅かな隙に
無理に 呼んだ Taxi 乗り込めば
口を閉ざす ふたりは それぞれの
相手への言い訳 考える
混んだロビーは 溜め息の渦
あなたの 冷えた手 握りしめる
絶望の二文字 あざやかに
切なく 俺の脳裏をかすめた

こいつを運命と 呼ぶのなら
覚悟の上で 堕ちた恋さ

追い詰められて ふたりのこころ
見える皮肉な今

その時 耳を 疑うような
フライト 告げる声





嵐が去って ここに居るのは
もとの ふたりじゃない

Overall Meaning

The lyrics to "Natsuno Arashi" by 大橋純子 describe a tumultuous summer storm that suddenly changes direction, tapping on the window with strong rain and wind. The singer has just finished creating a trunk, feeling a coldness in the air as they gaze upon their anxious selves. Every time they inquire about their return flight, they only repeat that there are no prospects. They realize that they must leave in the middle of the night to destroy each other's castles and cause harm until it all ends.


If they were to call this fate, they are prepared for the love they have fallen into. No one can separate the two of them, it becomes an implicit secret. Yet, the singer questions why the other person turns their back and blames only them. In the small gap between clouds, they reluctantly call a taxi and both remain silent, each contemplating their own excuses to justify their actions to the other. The crowded lobby becomes a whirlpool of sighs as the singer tightly grips the cold hand of their partner. The words "despair" vividly flash through their mind, leaving a bittersweet trace.


Line by Line Meaning

窓を叩く 強い雨風
The strong wind and rain hitting against the window


急に進路を 変えた 夏嵐
The sudden change in direction caused by the summer storm


作り終えた トランク 冷ややかに
The completed trunk, now cold and emotionless


不安気な 俺達を 眺めてる
Watching over us with a sense of unease


帰りのフライトを 問い合わす度に
Whenever we question our return flight


見込み ない事だけ 繰り返す
Repeating only the hopeless things


今夜中に 発てなきゃ お互いの
If we don't leave tonight


城を壊し 傷つけ 終りさ
Destroying and hurting each other, it will come to an end


こいつを運命と 呼ぶのなら
If we call this fate


覚悟の上で 堕ちた恋さ
It's a love that we fell into prepared for it


誰もふたりを 離せはしない
No one can separate the two of us


暗黙の 秘め事
An unspoken secret


なのに あなたは 背中を向けて
Yet, you turn your back on me


俺だけ 責めるのか
Am I the only one to blame?


雲の切れ間の 僅かな隙に
In the small gap between the clouds


無理に 呼んだ Taxi 乗り込めば
If we force ourselves to get into the called taxi


口を閉ざす ふたりは それぞれの
The two of us, keeping our mouths shut


相手への言い訳 考える
Thinking of excuses for the other person


混んだロビーは 溜め息の渦
The crowded lobby is a whirlwind of sighs


あなたの 冷えた手 握りしめる
I hold onto your cold hand


絶望の二文字 あざやかに
Vividly portraying the two letters of despair


切なく 俺の脳裏をかすめた
Painfully brushing my mind


追い詰められて ふたりのこころ
Our hearts being cornered


見える皮肉な今
The ironic present that we can see


その時 耳を 疑うような
At that moment, a voice that makes us doubt our ears


フライト 告げる声
The voice announcing the flight


嵐が去って ここに居るのは
After the storm passes, who remains here


もとの ふたりじゃない
Are not the same two people




Contributed by Ellie C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found