Traveling
宇多田ヒカル Feat. 椎名林檎 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
タクシーもすぐつかまる (飛び乗る)
目指すは君
「どちらまで行かれます?」
ちょっとそこまで
「不景気で困ります (閉めます)
ドアに注意」
風にまたぎ 月へ登り
僕の席は君の隣り
ふいに我に返り クラリ
春の夜の夢のごとし
Traveling 君を traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこへ traveling 行くの
遠くなら何処へでも
Traveling もっと traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと traveling 飛ばせ
急ぐことはないけど
聞かせたい歌がある
エンドレスリピート
気持ちに拍車かかる 狙い通り
波とはしゃぎ 雲を誘い
ついに僕は君に出会い
若さ故に すぐにチラリ
風の前の塵に同じ
Traveling 胸を traveling 寄せて
いつもより目立っちゃおう
Traveling ここは traveling いやよ
目的地はまだだよ
Traveling 窓を traveling 下げて
何も恐くないモード
Traveling ここで traveling いいよ
全ては気分次第
みんな躍り出す時間だ
待ちきれず今夜 隠れてた願いがうずきます
みんな盛り上がる時間だ
どうしてだろうか 少しだけ不安が残ります
Traveling 君を traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこに traveling いるの
これからがいいところ
Traveling もっと traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと traveling 飛ばせ
止まるのが怖いちょっと
Can you take me up? You look quite good
Can you keep it up? I would like to
Can you take me up? You look quite good
Can you keep it up?
Traveling, traveling
The lyrics describe a journey, both physically and emotionally. The song starts off by setting the scene on a Friday afternoon, where the singer is feeling energetic and ready for work. They easily find a taxi and their destination is the person they are in love with. The journey begins as they get in the taxi, and the lyrics seem to imply a sense of adventure and excitement.
As the journey progresses, the singer and their love interest seem to be getting closer. The line "風にまたぎ 月へ登り" (Jumping over the wind, climbing to the moon) suggests a sense of transcendence and being swept away by their emotions. The singer wants to be closer to their love interest, sitting next to them, and remarks how the whole experience feels like a dream on a spring night.
The chorus emphasizes the act of traveling together, with the singer expressing their willingness to go wherever their love interest desires. The asphalt being illuminated represents the path they are taking, and there is a sense of liberation and the desire to break free. The lyrics convey a feeling of urgency, but at the same time, there is no need to rush.
The second verse introduces the idea that the singer has a song they want to share, and the repetition of it brings a rush of emotions. The singer feels motivated and focused, as their intentions align with their feelings. They use the metaphor of playing in the waves and enticing the clouds to describe their experience of finally meeting their love interest. Despite the fleeting nature of youth, they catch a glimpse of each other, like specks of dust before the wind.
The chorus is repeated, emphasizing the idea of traveling and bringing their hearts closer. The singer wants to stand out more than usual and declares that the destination is yet to come. They lower the window without fear, suggesting a carefree and fearless mood. The lyrics affirm that everything depends on their mood and attitude.
Towards the end, the lyrics express anticipation and excitement for a moment of celebration and joy. The singer feels an uncontrollable urge for their hidden desires to surface. However, there is also a hesitation and lingering doubt in the air, creating a slight sense of unease and uncertainty.
The final repetition of the chorus reaffirms the desire to travel with their love interest, illuminating the road ahead. The phrase "止まるのが怖いちょっと" (A little scared of stopping) suggests a resistance to ending the journey, implying that they want to keep going and continue the adventure together. The song ends with the repeated phrase "Can you take me up? Can you keep it up?", possibly signifying the singer's longing for their love interest to continue accompanying them on this journey.
Line by Line Meaning
仕事にも精が出る 金曜の午後
Feeling energized even for work on a Friday afternoon
タクシーもすぐつかまる (飛び乗る)
Able to easily catch a taxi (hopping on)
目指すは君
My goal is you
「どちらまで行かれます?」
Asking, 'Where would you like to go?'
ちょっとそこまで
Just a little bit further
「不景気で困ります (閉めます)
Saying, 'I'm troubled by the poor economy (closing the door)
ドアに注意」
Be careful of the door'
風にまたがり 月へ登り
Straddling the wind, climbing to the moon
僕の席は君の隣り
My seat is right next to you
ふいに我に返り クラリ
Suddenly coming to my senses, clarity
春の夜の夢のごとし
Like a dream on a spring night
Traveling 君を traveling 乗せて
Traveling, taking you with me
アスファルトを照らすよ
Illuminating the asphalt
Traveling どこへ traveling 行くの
Traveling, where are we going?
遠くなら何処へでも
Anywhere far, it doesn't matter
Traveling もっと traveling 揺らせ
Traveling, shake it even more
壊したくなる衝動
The impulse to want to break things
Traveling もっと traveling 飛ばせ
Traveling, let's fly even more
急ぐことはないけど
No need to rush, though
聞かせたい歌がある
There's a song I want to share
エンドレスリピート
Endless repeat
気持ちに拍車かかる 狙い通り
The emotions intensify just as I intended
波とはしゃぎ 雲を誘い
Playing in the waves, inviting the clouds
ついに僕は君に出会い
Finally, I meet you
若さ故に すぐにチラリ
Due to our youth, we quickly glance at each other
風の前の塵に同じ
The same as dust in front of the wind
Traveling 胸を traveling 寄せて
Traveling, bringing our hearts together
いつもより目立っちゃおう
Let's stand out more than usual
Traveling ここは traveling いやよ
Traveling, here feels good
目的地はまだだよ
The destination is still ahead
Traveling 窓を traveling 下げて
Traveling, lowering the window
何も恐くないモード
In a mode where nothing is scary
Traveling ここで traveling いいよ
Traveling, it's fine here
全ては気分次第
Everything depends on our mood
みんな躍り出す時間だ
It's time for everyone to start dancing
待ちきれず今夜 隠れてた願いがうずきます
Unable to wait any longer, tonight the hidden wishes surge
みんな盛り上がる時間だ
It's time for everyone to get excited
どうしてだろうか 少しだけ不安が残ります
I wonder why, but a little bit of anxiety remains
Traveling 君を traveling 乗せて
Traveling, taking you with me
アスファルトを照らすよ
Illuminating the asphalt
Traveling どこに traveling いるの
Traveling, where are we?
これからがいいところ
The best part is yet to come
Traveling もっと traveling 揺らせ
Traveling, shake it even more
壊したくなる衝動
The impulse to want to break things
Traveling もっと traveling 飛ばせ
Traveling, let's fly even more
止まるのが怖いちょっと
A little scared of stopping
Can you take me up? You look quite good
Can you lift me up? You seem capable
Can you keep it up? I would like to
Can you continue? I want to as well
Traveling, traveling
Traveling, traveling
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hikaru Utada
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-eq2dh7fm1m
1990/12/10
saddness Enigma
https://youtu.be/4F9DxYhqmKw
1992/10/25
Madonna Erotica
https://youtu.be/WyhdvRWEWRw
2001//08/24
Windows XP title
https://youtu.be/KU1vH4ZeSMM
2001/11/28
宇多田ヒカル traveling
@user-tm2qo7mh1m
懐かしすぎる!
3年前よく聞いてたなぁ~
歌詞なかったから自分用に
仕事にも精が出る 金曜の午後
タクシーもすぐ捕まる 目指すは君
どちらまで行かれます ちょっとそこまで
不景気で困ります ドアに注意
風にまたぎ 月へ登り
僕の 席は 君の 隣
ふいに 我に 返り クラリ
春の 夜の 夢の 如し
traveling 君を
traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
traveling どこへ
traveling 行くの
遠くなら度へでも
traveling もっと
traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
traveling もっと
traveling 飛ばせ
急ぐことはないけど
聞かせたい歌がある エンドレスリピート
気持ちに拍車かかる 狙い通り
涙 はしゃぎ 雲を 誘い
次に 僕は 君に 出会い
若さ 故に すぐに ちらり
風の 前に 塵に 同じ
traveling 胸を
traveling 寄せて
いつもより目立っちゃおう
traveling ここは
traveling いやよ
目的地はまだだよ
traveling 窓を
traveling 避けて
何も怖くないモード
traveling ここで
traveling いいよ
全ては気分次第
皆踊りだす 時間が待ちきれず
今夜隠れてた 願いがうずきます
みんな盛り上がる 時間だ
どうしてだろうか 少しだけ不安が残ります
traveling 君を
traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
traveling どこに
traveling いるの
これからがいいところ
traveling もっと
traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
traveling もっと
traveling 飛ばせ
止まるのが怖い ちょっと
@user-nx7ry9lj1w
仕事にも精が出る
金曜の午後
タクシーもすぐつかまる
(飛び乗る)
目指すは君
「どちらまで行かれます?」
ちょっとそこまで
「不景気で困ります
(閉めます)
ドアに注意」
風にまたぎ月へ登り
僕の席は君の隣り
ふいに我に返りクラリ
春の夜の夢のごとし
Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこへ
Traveling 行くの?
遠くなら何処へでも
Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
急ぐことはないけど
聞かせたい歌がある
エンドレスリピート
気持ちに拍車かかる
狙い通り
波とはしゃぎ 雲を誘い
ついに僕は君に出会い
若さ故にすぐにチラリ
風の前の塵に同じ
Traveling 胸を
Traveling 寄せて
いつもより目立っちゃおう
Traveling ここは
Traveling いやよ
目的地はまだだよ
Traveling 窓を
Traveling 下げて
何も恐くないモード
Traveling ここで
Traveling いいよ
全ては気分次第
みんな躍り出す時間だ
待ちきれず今夜
隠れてた願いがうずきます
みんな盛り上がる時間だ
どうしてだろうか
少しだけ不安が残ります
Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこに
Traveling いるの?
これからがいいところ
Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
止まるのが怖い ちょっと
@user-ug6ui3kr9w
Title:traveling
Artist:宇多田ヒカル
Lyrics:Utada Hikaru
Music:Utada Hikaru
仕事にも精が出る
金曜の午後
タクシーもすぐつかまる(飛び乗る)
目指すは君
「どちらまで行かれます?」
ちょっとそこまで
「不景気で困ります (閉めます)
ドアに注意」
風にまたぎ月へ登り
僕の席は君の隣り
ふいに我に返りクラリ
春の夜の夢のごとし
Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこへ
Traveling 行くの?
遠くなら何処へでも
Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
急ぐことはないけど
聞かせたい歌がある
エンドレスリピート
気持ちに拍車かかる
狙い通り
波とはしゃぎ 雲を誘い
ついに僕は君に出会い
若さ故にすぐにチラリ
風の前の塵に同じ
Traveling 胸を
Traveling 寄せて
いつもより目立っちゃおう
Traveling ここは
Traveling いやよ
目的地はまだだよ
Traveling 窓を
Traveling 下げて
何も恐くないモード
Traveling ここで
Traveling いいよ
全ては気分次第
みんな躍り出す時間だ
待ちきれず今夜
隠れてた願いがうずきます
みんな盛り上がる時間だ
どうしてだろうか
少しだけ不安が残ります
Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこに
Traveling いるの?
これからがいいところ
Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
止まるのが怖い ちょっと
@adam_levine9872
自分用です!
仕事にも精が出る
金曜の午後
タクシーもすぐつかまる(飛び乗る)
目指すは君
「どちらまで行かれます?」
ちょっとそこまで
「不景気で困ります(閉めます)
ドアに注意」
風にまたぎ月へ登り
僕の席は君の隣
ふいに我に返りクラリ
春の夜の夢のごとし
Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこへ
Traveling 行くの?
遠くなら何処へでも
Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
急ぐことはないけど
聞かせたい歌がある
エンドレスリピート
気持ちに拍車かかる
狙い通り
波とはしゃぎ 雲を誘い
ついに僕は君に出会い
若さ故にすぐにチラリ
風の前の塵に同じ
Traveling 胸を
Traveling 寄せて
いつもより目立っちゃおう
Traveling ここは
Traveling いやよ
目的地はまだだよ
Traveling 窓を
Traveling 下げて
何も恐くないモード
Traveling ここで
Traveling いいよ
全ては気分次第
みんな躍り出す時間だ
待ちきれず今夜
隠れてた願いがうずきます
みんな盛り上がる時間だ
どうしてだろうか
少しだけ不安が残ります
Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこに
Traveling いるの?
これからがいいところ
Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
止まるのが怖い ちょっと
Traveling …
@takaradmilk2635
夜の高速道路に非常に合うんです。
@user-qz9kp3sk4e
分かる😁
子供の頃、ラジオから何気なく聞こえてくるこの曲にテンション上がったな‼️高速道路とかその日の気分とか?ドンピシャのタイミングだと嬉しい😆
@user-up5rw4nd3p
分かるけど夜の高速乗る機会がないwしかし理解できる。容易に想像できる。
@ch9679
わかりみ深し
@user-nh5yl3cu1o
@@user-qz9kp3sk4e travelingだし、旅行の帰りとかの高速道路で流したりすると良いかもね!
@user-lf8ti3bx8q
いいねが333😲
@yuya4683
記憶消して、これを今の時代に新曲として出しても絶対売れるって思うから本当に凄い。まじ名曲です。
@user-dl5yu9lq3f
実際僕が前までその状態で、どこかでこの曲を聞いた時に「へー最近のJPOPってセンスいいなー」と思って見たら歌手が宇多田ヒカルで、しかもかなり前の曲だったのでかなり驚きました...
@user-ol9im3rz6g
huge fan but the other
@user-ol9im3rz6g
huge fan but the other