生活
小林私 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

生活と別れ 切っても切り離せない関係
帰り道の寂しさを考えたくない夕べ
さよならを貴方へとは言いたくないのが本音
包み隠してしまってかっこをつけた
「じゃあね、またね」

仕方がないと歌って笑ってしまえたら良いのにね
どうしても笑えないのまた会えないと思ってしまうの
用が済んだら遠出 生活からまた生活へ
そっちではどう?そっちではどう?

ようやく出来た居場所だって いつか離れてしまったって
帰る場所で在って 代えられない貴方でいて
月並みな言葉だって綺麗事にされたって
それが本当であって ここで今語って語って

それは平凡な語らい どこにでもあるような関係
私と貴方じゃなくても 添えなくても映える恒常
例の枚挙に暇ない 誰が欠けたって別に厭わない
でも貴方といたい そう思ったんだ、思ったんだ

手を振る影を見たくなくて 瞼を閉じてしまったって
アスファルトに張り付く足は上げられやしなくて
耳鳴りにこびりついたあの日々とさよならが
いつまでも渇かぬ舌根 明日へと拐って拐って

貴方が去って 僕らが去って
見知らぬ誰かが行き交っていても僕らの生活は残ってる
貴方が行く先がまたここのような場所になればいい





生活と別れ 切っても切り離せない関係
どうしても行くの?どうしても行くよ

Overall Meaning

The song "生活" by 小林私 or Kobayashi Watashi (which means "Life" in English) is a melancholic yet beautifully written song about the bittersweet nature of relationships and living. The lyrics talk about the struggles of saying goodbye and how sometimes, even though one wants to leave a certain life behind, they can't seem to cut the ties that bind them to it. The first line, which translates to "Life and Farewell, a relationship that cannot be cut even if you want to" sets the tone for the entire song.


The main character of the song is struggling with leaving their old life behind, even though they know it's what they need to do. They don't want to say goodbye to the person they're talking to, but at the same time, they can't bring themselves to leave. The line "I don't want to say goodbye to you" is repeated throughout the song, emphasizing the character's internal conflict.


There's a sense of longing in the song, especially with lines like "I wish I could just laugh it off and say I can't help it," suggesting that the character is trying to find a way to cope with their situation. They're also trying to find a way to move on, and even though it's difficult, they know they need to try. The song ends on this note, with the character asking "Do you have to go? Do you have to go?" suggesting that they're still struggling with the decision to leave.


Line by Line Meaning

生活と別れ 切っても切り離せない関係
Leaving the routine life behind is inevitable, but the connection formed with it is inseparable.


帰り道の寂しさを考えたくない夕べ
Tonight, I don't want to think about the loneliness on my way back home.


さよならを貴方へとは言いたくないのが本音
My true feelings don't want to say goodbye to you.


包み隠してしまってかっこをつけた
I hid my true feelings to look cool.


「じゃあね、またね」
"Goodbye. See you later."


仕方がないと歌って笑ってしまえたら良いのにね
I wish I could sing and laugh it off, accepting that there's nothing I can do.


どうしても笑えないのまた会えないと思ってしまうの
I can't laugh it off because I keep thinking I won't see you again.


用が済んだら遠出 生活からまた生活へ
I'll go on a trip once my business is done, back and forth from one routine to another.


そっちではどう?そっちではどう?
How is it over there? How is it over there?


ようやく出来た居場所だって いつか離れてしまったって
Even if I have finally found a place to belong, I know that someday, I'll have to leave.


帰る場所で在って 代えられない貴方でいて
I want you to stay irreplaceable to me, as I stay in the place I call home.


月並みな言葉だって綺麗事にされたって
Even if my words are cliched, they're still true and sincere.


それが本当であって ここで今語って語って
That's the truth, and I'm telling it right now, here and now.


それは平凡な語らい どこにでもあるような関係
It's just a simple conversation, an ordinary relationship that can happen anywhere.


私と貴方じゃなくても 添えなくても映える恒常
It's a constant thing that shines even without me or you being a part of it.


例の枚挙に暇ない 誰が欠けたって別に厭わない
I don't have time to list all the examples, and I don't mind who's missing.


でも貴方といたい そう思ったんだ、思ったんだ
But I want to be with you. Yeah, I thought about it.


手を振る影を見たくなくて 瞼を閉じてしまったって
I don't want to see the shadow waving goodbye, so I closed my eyes.


アスファルトに張り付く足は上げられやしなくて
My feet are glued to the asphalt, and I can't lift them up.


耳鳴りにこびりついたあの日々とさよならが
The days and goodbyes are stuck to my ringing ears.


いつまでも渇かぬ舌根 明日へと拐って拐って
My thirst won't be quenched anytime soon, as I head towards tomorrow.


貴方が去って 僕らが去って
You're leaving, and we're leaving.


見知らぬ誰かが行き交っていても僕らの生活は残ってる
Even if strangers come and go, our routine will still remain.


貴方が行く先がまたここのような場所になればいい
I hope where you're going will be a place just like this.


どうしても行くの?どうしても行くよ
Do you really have to go? Yeah, I have to go.




Writer(s): Watashi Kobayashi

Contributed by Katherine P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

rら

本人主役でMVが成り立つほどの美形で歌も最高でたまらん!!おめでとうございます!!

貴己_kiki

全ての言葉に濁点が入った歌い方好き

絶滅危惧種

イケメンすぎたにゃんちゅう

クリームパン

どんどん小林私さんの音楽にハマっていく…
もっともっと売れるべき人だと思うし、数年後には、スターになってそう
これからも、応援しています

はな

すごい、、こんなにしっかり動いてる小林私さんを初めてみた、、

ohagi

弾き語りしか聴いてなかった、からのこのmvの完成された感と、ヴィジュアルの良さもちゃんと綺麗に映し出されていて、最高としか言いようがない……尊い

リーフライプス

もうこのMV公開から3年とか時の流れ早すぎて草

この人ギター持ってないとこんな感じで動いて歌うのね。良い。

刹那

好きだから皆に聴いて欲しいという思いと、誰にも知られたくない、自分だけが知っているという優越感に浸りたいという思いが交錯する。

床を踏抜くフラメンコdancer

2年後に初めて知る動画と貴方様ですが

ビジュアルとエッジの効いた声や曲
全てのバランス
この均衡の心地良さ。幸せやわ。遅くても知れてよかったです・これからもどんどん知っていきたいアーティストです

More Comments

More Versions