霧情
山内惠介 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

黒髪指(ゆび)に 巻きつけて
霧の波止場を さまよえば
あなたを慕う 空(むな)しさが
こみあげて こみあげて
泣けちゃうの
あゝ 私の船は もういない

手に持つ花は ふるさとの
山に咲いてた 百合の花
あなたの旅を なぐさめる
筈なのに 筈なのに おそかった
あゝ 私の船は もういない

波止場の霧に ぬれながら
次の逢瀬(おうせ)を かぞえたら
いのちが三つ 欲しいほど




淋しくて 淋しくて 泣けちゃうの
あゝ 私の船は もういない

Overall Meaning

The lyrics of 山内惠介's song "霧情" depict a sense of longing and loneliness. The opening lines describe how the singer feels their emotions swirl around them like a mist that they cannot escape. They are bound to their memories and their unfulfilled desires, represented by the image of a black hair twirled around their finger. As they wander the foggy harbor, the singer is overcome by the futility of their yearning for someone who is no longer present. This sense of emptiness becomes almost unbearable, and they feel like they could cry.


The second verse introduces a new image, that of a flower from the singer's hometown that they hold in their hand. The flower should be a comforting reminder of home and provide solace during their travels. However, it only serves to highlight the absence of a loved one. The singer reflects on their missed opportunities and how everything has become too late. They end the verse with a repetition of the opening line, emphasizing that their ship has sailed without them.


The final verse brings together the themes of home, longing, and regret. The singer recounts how they count down the moments until their next meeting, alone and wet in the fog of the harbor. The weight of their loneliness is so great that they wish they had three lives to bear it. Eventually, they cannot hold back their tears any longer. The song ends with a sorrowful repetition of the last line, "My ship is gone."


Line by Line Meaning

黒髪指(ゆび)に 巻きつけて
Wrapping black hair around fingers


霧の波止場を さまよえば
Wandering in the foggy harbor


あなたを慕う 空(むな)しさが
Longing for you with an emptiness


こみあげて こみあげて
Pushing up and up


泣けちゃうの
Ends up crying


あゝ 私の船は もういない
Oh, my boat is already gone


手に持つ花は ふるさとの
Flower held in hand is from home


山に咲いてた 百合の花
Lily flowers blooming on the mountain


あなたの旅を なぐさめる
Comforting your journey


筈なのに 筈なのに おそかった
Should have, should have been on time


あゝ 私の船は もういない
Oh, my boat is already gone


波止場の霧に ぬれながら
Getting wet in the harbor's fog


次の逢瀬(おうせ)を かぞえたら
Counting the next encounter


いのちが三つ 欲しいほど
Wishing for three lives


淋しくて 淋しくて 泣けちゃうの
Lonely, so lonely, ends up crying


あゝ 私の船は もういない
Oh, my boat is already gone




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 星野哲郎

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-nf6ig5wg6s

高貴な百合の花は惠介さんそのもの💕いつ、どんな時でも、気品が漂います🙆‍♀️そんな永遠の貴公子を演歌界に送り出してくれた【霧情】何度聞いても胸が熱くなります😂😂😂

@user-md2bn1fn1c

惠介君の素敵な歌
ありがとうございました🙇
画像が素晴らしかったです。百合の
花の中に惠介君が
入ってさすがに素晴らしい画像ですね🎵

@user-uw7kg9mc6p

恵ちゃん素敵な歌有り難うさびしくなると恵介さんの歌を😄聴いて生きて居ます

@user-ii1rj7id3h

恵介さんお早う御座います、この歌こそけいちやんのげんてんですものゆりのはなにかこまれてほんとうにすてきです❤❤❤❤有難うございます。癒やされてます

@user-yr5pi7zv9j

けいちゃんのコンサート見て1年になります。すごく良かったです又機会があったら行きたいです

@user-kj4pg3km9y

霧情♪♪
大好きな楽曲です‼️
惠ちゃんのイメージ百合の花カサブランカ🌸🌸
楽曲の中の花は笹百合ですね🎉🎉

More Versions