DOB: June 22, 1966 (sun sign:Cancer)
Hometown: … Read Full Bio ↴Name: Kazuyoshi Saito
DOB: June 22, 1966 (sun sign:Cancer)
Hometown: Tochigi, Japan
Blood Type: O
An acoustic guitar that his mother bought for him in the 6th grade changed his life. In intermediate / high school, Kazuyoshi was a guitarist in a band. Having been influenced by his senior schoolmate, he started to write songs in college and moved to Tokyo at the age of 21. He continued to build his experience as a musician and made his major label debut in 1993. His well-known works include: 'Aruite Kaero', 'Utautai no Ballad' and others. Kazuyoshi performed at the famous Budokan in both 1999 and 2004.
嫌いになれない
斉藤和義 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
大人になれないナルシスト
一人は寂しくて 二人じゃ窮屈で
傷付けるばかりの エゴイスト
しゃがんでレールの音を聞いた
問こえない耳が冷たい
ただそれだけ...
Un お前の写真 Un ポケットの中
君を嫌いになれない
想い出 それってそんなに重要?
笑って 迎える朝を乗せて走れ
Un お前の写真 Un 笑ったまんま
これは愛情? それともただの情?
君を嫌いになれない
これは愛情? それともただの情?
君を嫌いになれない
The lyrics of 斉藤和義's song 嫌いになれない delve into the complexities of human relationships, specifically focusing on the internal struggles and conflicts that individuals face when dealing with emotions like love, loneliness, and self-centeredness. The singer questions the concept of maturity and self-awareness by portraying himself as a wanderer searching for a destination, highlighting the internal turmoil of being unable to fully embrace adulthood and exhibiting narcissistic tendencies. This internal conflict is further emphasized by the feelings of loneliness when alone and suffocation when in the company of others, depicting a constant struggle with one's own ego and the impact it has on relationships.
The imagery of listening to the sound of train tracks while crouching down signifies a moment of introspection and contemplation, where the singer confronts the cold reality of his actions and the consequences of his self-absorbed behavior. The mention of a photograph tucked away in a pocket raises questions about the nature of the emotions attached to it - whether it is genuine love or just mere sentimentality. Despite the conflicts and hurt caused by their selfish actions, the singer confesses their inability to dislike or grow resentful towards the person in the photograph, suggesting a deep-rooted attachment that transcends logical reasoning.
The lyrics also touch upon the significance of memories and the struggle to determine their true value in one's life. By juxtaposing memories with the hopeful imagery of welcoming a new day with a smile, the singer seems to be grappling with the idea of moving forward while carrying the weight of the past. The repetition of questioning whether the emotions felt are genuine love or just fleeting sentiments underscores the confusion and ambivalence that permeate the singer's emotional landscape, unable to clearly define the nature of their feelings towards the person in question.
In the final lines of the song, the singer reaffirms their sentiment of being unable to dislike the person, repeating the refrain "君を嫌いになれない" ("I can't bring myself to hate you"). This repetition serves as a poignant reminder of the enduring emotional bond that transcends the conflicts and insecurities depicted throughout the song. The ambiguity surrounding the nature of their feelings - whether it is genuine love or just a fleeting emotion - reflects the complexity and depth of human relationships, where conflicting emotions coexist and shape our interactions with others.
Line by Line Meaning
何故の旅人 終着駅は何処?
Why is a traveler like me unable to find their final destination?
大人になれないナルシスト
A narcissist who cannot grow up
一人は寂しくて 二人じゃ窮屈で
Feeling lonely alone, feeling confined with someone else
傷付けるばかりの エゴイスト
Just a selfish person who keeps hurting others
しゃがんでレールの音を聞いた
I crouched down and listened to the sound of the rails
問こえない耳が冷たい
My unresponsive ears feel cold
ただそれだけ...
Just that...
Un お前の写真 Un ポケットの中
Your photo is in my pocket
これは愛情? それともただの情?
Is this love or just emotions?
君を嫌いになれない
I can't bring myself to hate you
想い出 それってそんなに重要?
Are memories really that important?
笑って 迎える朝を乗せて走れ
Smile and ride towards the morning ahead
Un お前の写真 Un 笑ったまんま
Your photo as you were smiling
これは愛情? それともただの情?
Is this love or just emotions?
君を嫌いになれない
I can't bring myself to hate you
これは愛情? それともただの情?
Is this love or just emotions?
君を嫌いになれない
I can't bring myself to hate you
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 和義 斉藤
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind