Biography
Early Years: 1985-1995
Lee won the 1985 Hong Kong 19 District Singing Contest with the song "Love In The Fog" (霧之戀), Alan Tam's megahit, and launched himself to moderate stardom in the entertainment industry, signing a contract with Polygram Records. Initially, as a new and relatively unknown singer, the sales of his first EP album "李克勤 (EP)" did not even reach the 5,000 mark. However, in 1988, he appeared in a TVB television series "Teenage No More" (不再少年時), which ignited his popularity and resulted in his career steadily taking off.
In 1992, he reached the first peak in his career. His song "Red Sun" (紅日) is still widely recognized to this day as the prime "feel-good" song in Hong Kong society (he wrote the lyrics himself). In fact, this song appeared right at the moment when the golden age of Cantopop was blooming and his music was well-received. His maiden concert held at the HK Coliseum in 1993 was very successful with all the tickets sold out.
However, his fortunes took a turn for the worse from 1995 onwards following various contract disputes with his record company and a concert with a very low turnout. For a short time, he had no recording contract and became a presenter for TVB for shows such as the music programme "Jade Solid Gold", Miss Hong Kong and numerous sports events, notably soccer. At the same time, he also appeared occasionally in dramas for TVB. Although his music career was at a low point then, he made a name for himself as a host and actor.
Current Career: 1999-Present
He signed for Universal Music (環球唱片, his current record company) in 1999. However, it was not until 2001 before he began to release successive hits once more, including "Flying Flower" (飛花), "Feet of Fortune" (前後腳), "I Won't Sing" (我不會唱歌) and "The Grasp of Love" (愛不釋手).
The turning point of his career came in late 2001, after a joint collaboration with the Hong Kong Philharmonic Orchestra. The concert, together with subsequent sales of its recordings, were a runaway success, and so were his early 2002 concert and subsequent sales of that concert's recordings, impressive achievements considering the overall Cantopop music scene was at an all time low. The TVB drama, Legal Entanglement, which he co-starred in and began airing around the time of the 2002 concert, also achieved high ratings and was one of TVB's most popular dramas that year. He later won a Most Favourite Character award for this role at the 2002 TVB Anniversary Awards. He was also appointed the host of the 2002 World Cup and sang its theme song, which dominated the local charts for quite some time. The TVB Jade Solid Gold Award for Most Popular Male Singer can be said to be the icing on the cake for his high-flying career that year and caused his career to reach even greater heights. He has since won the award three times, twice in succession (2002 and 2003) and another one in 2005.
In 2003, he cooperated with Tam in a series of successful concerts around the world, including multiple shows in HK and Las Vegas. The concerts are named "Neighbors" (「左麟右李」) which is a play of words with a well known Chinese four character idiom 「左鄰右里」 using homonyms 麟 and 李 in the artists' names. The concert became known for the "happy culture" which it inspired, especially in a period of economic downturn and an air of pessimism in HK society as a whole.
He also partnered with Joey Yung for the first time in 2004, of which the combination is better known by a four-character idiom "Urgency cannot afford delay" (克不容緩) which is a play of word with 克 and 容 in the artists' names.
Lee was the first Chinese artist to release a DualDisc. Titled Hacken Lee Concert Hall (李克勤演奏廳), the DVD side of the disc featured Making Of footage as well as live recordings of the songs, in Surround Sound, which were featured on the CD side.
Hacken is a role model for many people and he has many fans who have supported him during his career's ups and downs. Today, he is still famous in HK, mainland China, Taiwan, South-East Asia and even the United States.
Other hits (among hundreds) from an artist who best performs slow pop ballads include:
"The Half-Moon Serenade" (月半小夜曲)-1987 (re-released in 1989)
"The Exhibition Hall" (大會堂演奏廳)-1988
"Unchangeable In My Lifetime" (一生不變)-1989
"Deep Deep Deep" (深深深)-1989
"A Thousand and One Evenings" (一千零一夜)-1990
"I Just Want Your Consent" (只想您會意)-1992
"Regress" (回首)-1993
"I Love No Other" (一生不愛別人)-1993
"Hope" (希望)-1994
"Lonely Flyer" (一個人飛)-1996
"By My Side" (在我身邊)-1997
"The Football Chronicles" (球迷奇遇記)-1998
"Tall Girl" (高妹)-2002
"Three Thousand and One Evenings" (三千零一夜)-2003
"Position of Goodbye Kiss" (吻別的位置)-2004
"Flying Trapeze" (空中飛人)-2004
"Who Can I Ask" (愛可以問誰)-2005
"Seoul" (情非首爾)-2005
In 2006, he held another concert during the period of Chinese New Year in the HK Coliseum (the official name of the concert is called 'Carlsberg Hacken Lee Concert'), which began from January 28 and ended on February 6. In that concert, he sang many of his famous pop songs as well as some recent new songs, such as songs from his DualDisc CD "Hacken Lee Concert Hall" etc. All tickets of the concerts from January 28 to February 6 were sold out.
Bio in Chinese:
个人档案
本 名: 李克勤
英文名: Lee, Hacken
生 日: 12-6 身 高: 5'8" 体 重: 128磅
星 座: 射手座
家庭成员: 父母、一姊
教育程度: 中七
头发颜色:不定
眼睛颜色:啡色
教育程度:中七
嗜 好:运动、计算机、音乐
喜爱之食物:海鲜(尤其系大闸蟹)
喜爱之水果:荔枝
喜爱之地方:日本
喜爱之男/女歌手:谭咏麟/关淑怡
喜爱之男/女演员:周星驰/郑裕玲
喜爱之电影:所有周星驰的电影
喜爱之颜色:白色
喜爱之服式:便服
喜爱之车辆:新/旧甲虫
最尊敬的人:我老豆
最想做的事: 成为一个出色的歌手
希望去的地方:非洲
讨厌的事情: 诈骗
最难忘的事情:1985年全港19区业余歌唱大赛
House of Cards
李克勤 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
可记得 找到他 你曾如何地放松
如今的 危机中 要是绵羊学懂珍惜那牧童
总能 包容 他掀起那份痛
从前你俩为什么执手起誓
难挨的关口请你记住原委
努力保卫
不只要分享所有美丽
爱美在一起赌上一切
难道回望这半生修到默契 忍心作废
扬起的 尘土中 要是两人缘已尽
天塌的 一秒钟 你们为何在抱拥
迷失中 寻初衷 岁月无情或者增加了裂缝
山穷 水穷 冲不走那份勇
从前你俩为什么执手起誓
难挨的关口请你记住原委
努力保卫
年年岁岁慢慢砌 纵是尽毁
可想过纸牌屋里 你自愿留低
原地里再砌
从前你俩为什么执手起誓
难挨的关口请你记住原委
努力保卫
人人已放下伴侣 再换下位
通通也亲手打破约柜
你看着有没突然惭愧
然后回望这半生修到默契
不忍作废
The lyrics to 李克勤's song 紙牌屋, or "House of Cards," discusses the delicate nature of relationships and the importance of holding onto love despite the obstacles that come with it. The first verse talks about the desire for companionship and the need to relax once you've found it, contrasting with the current crisis that needs to be dealt with. The line "要是绵羊学懂珍惜那牧童" ("If sheep can learn to cherish the shepherd") suggests that there is a need for appreciation, even in difficult situations. The second verse speaks to the bonds that were formed in the past and the importance of remembering them in times of hardship. It urges perseverance in defending the relationship, even if it means risking everything. The final verse acknowledges the inevitability of loss and the fear that can come with it, but encourages holding onto the courage that helped build the relationship in the first place. The final line, "不忍作废" ("Unable to let go"), emphasizes the significance of relationships, even when they face challenges.
Line by Line Meaning
残忍的 人生中 渴望有情人与共
Life is harsh, and we all long for someone to share it with.
可记得 找到他 你曾如何地放松
Remember how you felt when you found that special someone who gave you peace.
如今的 危机中 要是绵羊学懂珍惜那牧童
In this crisis, if only we could learn from the sheep and appreciate the shepherd who protects us.
总能 包容 他掀起那份痛
True love can always handle the pain that comes with it.
从前你俩为什么执手起誓
Why did you two make vows to each other in the past?
难挨的关口请你记住原委
Remember the truth behind the trials that tested your relationship.
努力保卫
Work hard to protect what you have.
同林鸟要是害怕半路坠毁
Just like birds in the forest who fear crashing halfway through their journey.
不只要分享所有美丽
It's not just about sharing the beautiful moments.
爱美在一起赌上一切
Love is about betting everything on being together.
难道回望这半生修到默契 忍心作废
After all these years of working together in harmony, are you willing to just throw it all away?
扬起的 尘土中 要是两人缘已尽
If your time together has come to an end, it will be like the dust that gets lifted up into the air.
天塌的 一秒钟 你们为何在抱拥
If the sky were to fall, why would you still be holding onto each other?
迷失中 寻初衷 岁月无情或者增加了裂缝
Lost in confusion, trying to find your initial intentions, but time has been unkind or has created cracks in your relationship.
山穷 水穷 冲不走那份勇
Even if you're at the end of your rope, don't lose your courage.
年年岁岁慢慢砌 纵是尽毁
Year after year, brick by brick, even if it all falls apart.
可想过纸牌屋里 你自愿留低
Just think, the paper house you've built, you chose to stay in it.
原地里再砌
Rebuild it right where it stands.
人人已放下伴侣 再换下位
Everyone has already given up on their partners and moved on to the next person.
通通也亲手打破约柜
Everyone has smashed their own agreements.
你看着有没突然惭愧
Do you feel guilty when you see everyone else giving up so easily?
然后回望这半生修到默契 不忍作废
Looking back at all the years you've spent working together in harmony, you can't bear to throw it all away.
Writer(s): Eric Kwok, Wy Man Wong
Contributed by Juliana T. Suggest a correction in the comments below.
@thomaslee6801
李克勤呢首歌真系一流!! 一句 "從前你倆為什麼執手起誓" 值得令人深思。有人可以白头偕老,而有人就半途而废。。现代人既婚姻就咁快玩完??
@user-mc3kr6so4n
長長的婚姻,有許多愛的時候,也會有許多不愛的時候。不愛之時,並不代表婚姻已死,也許,這正是一個提升和更新的契機,提醒你:你們之間已有隱患存在,你們還可以更好!多一點耐心和信念,走過不愛之時,愛,遲早會重新回來。而好的婚姻,就是一次又一次,重新愛上的過程。
@billywilly5639
李亚磊 現代人已很墮落,,,100年前的人類會堅守很多那份約誓。。
@marklamhk21
兩位演員,很厲害,我停不了哭,我想只有經歷過的人才感受到他們演出的情感。明知假的,也控制不了
@zexxun
第21届香港舞台剧奖 最佳女主角 邵美君 演技精湛
@keiraw9767
呢一刻,我的婚姻遇到非常大的難關,我老公因為有第三者想離開,偶爾聽到這首,眼淚不自覺地流下..我已盡最大努力想守護這個家,希望有一日他會想起從前我們曾經很相愛,曾經説要陪伴大家到老,不要摧毀我地辛苦建立既家,耐何他好像把一切忘了⋯⋯我的心真的很痛
@Connie999ny
Jj W 坚强D,一切会好起来的。放弃你将是他最大的遗憾。
@helenhelen111
加油~一切的付出都是有回報的
@long4911
加油,撐住
@candyyyjai
加油 上天會安排更好的給未來的您
希望您今日已經釋懷了❤️