Her career began as a part-time DJ at Commercial Radio Hong Kong in 1982, in which she got an unique nick name 611 (6+1+1=8, in Cantonese ‘8’ means being talkative and always questioning about gossips and other topics). Sandy joined SONY in 1983 and her debut in her Chinese name Lam Yik Lin was released in 1984. She rapidly became the most popular up-and-raising star. "Yik Lin", her third album released in 1987, reached double platinum and that's when her music career truly kicked off.
With heavy influences from Western music, Sandy’s music style started from cheesy Japanese teen pop to Light Jazz; and from there to R&B, Soul, or even Fusion. In fact, she is considered the only Hong Kong female singer with the best ad-libs. She has 27 full studio albums in Cantonese, Mandarin, English and Japanese, and adding other EPs, live recordings, compilations and co-operations, there is more than 80 or more on the list.
Unlike many other singers in Hong Kong, audience recognizes Sandy as a true musician/performer, rather than an entertainer. You don’t find shocking make-up or extreme outfits from her; it is her pure voice which captured everyone’s heart. She rather spends her time producing an album instead of attending meaningless shows. Her fans admire her as who she is and the willingness to improve herself vocally, and such improvement is well-know in the industry like a miracle. In recent years, she is transforming herself: from singer to singer songwriter.
2005 marks the 20th anniversary of her music career. Being able to survive this long in Hong Kong entertainment scene is not an easy task, because of the high competition and people are being so forgetful. Looking back, it shouldn’t be a surprise after all, Sandy is the very first singer to blend in Jazz & R&B elements into Chinese music; she is one of the pioneers who marches into the Japanese music scene and the first singer to have two Chinese songs entering the Japan J-Wave Tokio Hot 100 music chart.
Moreover, she was the most successful Hong Kong singer to make it big in Taiwan by her first Mandarin release selling a record of 600,000 copies; she also participated in Asia’s first 47 days sold out Chinese musical "Snow Wolf Lake"; she was hand picked by Andrew Lloyd Webber to perform in The Music Of Andrew Lloyd Webber with Elaine Paige in Shanghai in 2001, and she was also picked to sing the Chinese version of Les Miserables’s theme song On My Own. A new kind of flower in Singapore is named after her name called Dendrobium Sandy.
一輩子心情
林憶蓮 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
一宿的戀愛似花樣濃
從我眼中 難再造純潔的夢
赤地上何來情種
天生不想給愛心收容
偏偏因你而失控
沒有根的感覺 仍舊說聲
願共你分享一輩子心情
燃燒我 令我心中的野花更盛 *
難以結果 誰也未能專用
即使花開似血般艷紅
唯有你懂 還會為情愛感動
你是我艷陽和晴空
# 思想色彩只有你相同
會為夕陽而心痛 #
Repeat * # *
These lyrics are from 林憶蓮's song 一輩子心情 or "Emotions for a Lifetime". The song is about a passionate and intense love that the singer shares with someone who understands her emotions better than anyone else. In the first two lines, she expresses that no one can understand her as well as her lover. She compares their love to the deep colors of flowers, which shows the depth and intensity of their feelings. However, in the following lines, she realizes that their love may not last forever because she is not willing to give her heart to the person she loves. She also acknowledges that her feelings may not be as pure as she once believed, and she wishes to share her emotions with her lover.
The chorus of the song repeats the idea that her emotions are only shared with her lover. She deeply appreciates the fact that they share similar thoughts and feelings. She is also moved by the sunset while with her lover, which makes us believe that her lover is a source of happiness and inspiration for her.
Overall, this song celebrates the raw emotions and the intense feelings that come with love. The singer recognizes that her love might be fleeting, but she cherishes it nonetheless.
Line by Line Meaning
從你眼中 誰會比我更懂
No one understands me better than you, as seen from your eyes.
一宿的戀愛似花樣濃
A night of love is as intense and beautiful as a blooming flower.
從我眼中 難再造純潔的夢
I can no longer create pure dreams seen from my eyes.
赤地上何來情種
How can love grow on barren ground?
天生不想給愛心收容
I was born not wanting to be held by love.
偏偏因你而失控
Yet, because of you, I lose control of myself.
其實我知 並沒有芬芳一輩子的情
Actually, I know that there is no forever-lasting romance.
沒有根的感覺 仍舊說聲
Even without roots, I still express my feelings.
願共你分享一輩子心情
I hope to share a lifetime of emotions with you.
燃燒我 令我心中的野花更盛
You ignite me, making the wildflowers in my heart bloom brighter.
難以結果 誰也未能專用
Love is difficult to resolve, and no one can claim ownership.
即使花開似血般艷紅
Even if the flowers bloom blood-red.
唯有你懂 還會為情愛感動
Only you understand, and still feel moved by love.
你是我艷陽和晴空
You are my sunshine and clear sky.
思想色彩只有你相同
Only you share the same thoughts and colors.
會為夕陽而心痛
You even feel heartbroken for the setting sun.
其實我知 並沒有芬芳一輩子的情
Actually, I know that there is no forever-lasting romance.
沒有根的感覺 仍舊說聲
Even without roots, I still express my feelings.
願共你分享一輩子心情
I hope to share a lifetime of emotions with you.
燃燒我 令我心中的野花更盛
You ignite me, making the wildflowers in my heart bloom brighter.
Writer(s): Wai Man Leung, Andrew Tuason
Contributed by Layla R. Suggest a correction in the comments below.
L Ming
超班無敵的唱功,林憶蓮功力深厚,近代無人能代替,2020年1月31日仍在聽,太正太感人了😌😌😌
Crystal Gayle MYI
This is one of Sandy's best album yet so underrated.
'Beautiful' voice💓
Herman Tse
I love this album so much
Sum Lau
野花係我最愛憶蓮的專輯😍
Andy_traveller
聽了30年,依然非常喜愛
Alo Ha
我也是 这张专辑伴随了我人生很多的重要时刻!
Alo Ha
绝世经典 百听不厌!港乐巅峰之作!
To Leaves
唱功和感情都无敌
chi sing lee
越聽越好聽的歌。。。全碟都可一聽再聽到現在
Brenda Tsee
就是好好聽