月影のキューバ
森山加代子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

月のキューバの夜のことよ
甘い恋の思い出
お月さまも片目つぶって
ね プロント プロント プロント
笑ってたの
今は何処にいるんでしょ
探して 探して あの人を
会わせて頂だい
早く 早く
ね プロント プロント プロント
ねェ おねがい

月のキューバの夜のことよ
熱い恋の囁き
お月さまも顔を染めて
ね プロント プロント プロント
かくれたのよ
今は何処にいるんでしょ
恋しい 恋しい あの人は
会わせて頂だい
早く 早く
ね プロント プロント プロント
ねェ おねがい

月のキューバの青い波に
濡れた恋の思い出
今も胸に思い出すの
ね プロント プロント プロント
恋しい プロント プロント




恋しいあの人よ
あの人よ...

Overall Meaning

The lyrics of "月影のキューバ" by 加代子森山, which translates to "Cuba in the Moonlight," describe sweet memories of passionate love that took place on a peaceful night in Cuba. The singer is fondly reminiscing about the night when she was with her lover, and the moon even played a part by shining its light on them with one eye closed as it laughed. The singer expresses strong emotions, anxious to find her lost love who she feels is still out there somewhere. She begs the moon to help her and make it happen quickly.


The second verse of the song amplifies how hot and passionate the love between the two was. The moon blushed as they whispered to each other, and the singer says that she has now hidden that memory away. She repeats her plea to find her lover and feels deeply for the person she is searching for.


Finally, the song talks about how the memories of the blue waves in Cuba and the love shared remain strong in the singer's mind. Even though they are apart, she still recalls the time she spent with her lover and asks the person to reunite with her as soon as possible.


Line by Line Meaning

月のキューバの夜のことよ
Let me tell you about the night in Cuba under the moon.


甘い恋の思い出
It reminds me of sweet memories of love.


お月さまも片目つぶって
Even the moon closed one eye.


ね プロント プロント プロント
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.


笑ってたの
It was laughing.


今は何処にいるんでしょ
I wonder where they are now.


探して 探して あの人を
Searching, searching for that person.


会わせて頂だい
Please let me meet them.


早く 早く
Quickly, quickly.


ねェ おねがい
Please, oh please.


熱い恋の囁き
Whispering of passionate love.


お月さまも顔を染めて
The moon is embarrassed too.


かくれたのよ
It was hidden.


恋しい 恋しい あの人は
That person, I long for you, I long for you.


月のキューバの青い波に
Memories of love soaked in the blue waves of Cuba.


濡れた恋の思い出
Wet memories of love.


今も胸に思い出すの
Even now, I remember it in my heart.


恋しい プロント プロント
Longing, tick-tock, tick-tock.


恋しいあの人よ
That person I long for.


あの人よ...
Oh, that person...




Contributed by Austin E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-es9di5en9c

この歌で、音程を学ぶきっかけになりました、長調と短調です
ありがとうございます

@user-kf3bg2kf5t

森山加代子の歌久しぶりに聴きました!懐かしい気持ちです!
Ogawa

@user-zx1dy8kv2r

西田佐知子さんのと聞き比べました。西田さんのは森山さんのより古いですね。森山さんのはアレンジとかも今の時代に近い。どちらもお上手でそれぞれの自分流にこなされて、この曲みつけて良かったです。

@kenichiroogawa6906

デスパイネじゃん

@user-tl2ww2gp6i

彼女の初発のヴァージョンのほうが魅力的。

@jhonpaul1950

では近いうちにそちらも投稿しましょう

More Versions