おいしい季節
椎名林檎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

おいでここへ急いで 時間が溶けて無くなるよ

些細なこと褒めたり
電波の向こう忙しい
話題が継ぎはぎ
自然じゃないデザイン
早い所核心ついて
I scream 君は判っている
旬はさすらう悪者
おいでここへ急いで
時間は食べるべきものさ

いざ会っても隔たり
電話のおと騒がしい
腑甲斐ないやり取り
自然こそリファイン
硬いことばよりそっと

One touch 君を誘っている
Short cut 冷たい素肌に
1 scratch 易しい裏技
Short cut いけない? ah don't mind

I scream
君は黙っている
旬は恥じらうなまもの
おいでここへ急いで 時間が溶けて消えるなら

延長してこのベストビフォー
美味しいまま

永遠を望んだ瞬間 世界は滅亡
あーあ どうして君は一人しか 居ないの

Ice, ice, icecream
楽園にようこそ




旬は正にいまでしょ
おいでここへ急いで 時間が溶けて無くなるよ

Overall Meaning

The lyrics of Shiina Ringo's song "Oishii Kisetsu" seem to invite the listener to come and join in a moment that is fleeting and possibly slipping away. The urgency implied by phrases like "Come here quickly" and "Time is melting and disappearing" suggests a sense of seizing the present moment before it slips away. There is a contrast drawn between the hurried, fragmented communication of the digital age with its insincere praise and busy conversations that feel disconnected from nature and authenticity. The mention of reaching the core essence quickly may allude to the importance of getting to the heart of matters swiftly in a world filled with distractions and superficial interactions.


The use of imagery like "I scream" and "seasonal wanderer" adds layers of metaphorical meanings to the lyrics. The notion of the singer, possibly Shiina Ringo herself, acknowledging the transience of the moment and urging someone to join in before time consumes it reflects a longing for connection and depth in a world where communication often feels shallow and unsatisfying. The lyrics also touch on the yearning for genuine, refined interactions free from the noise and busyness that often fill our lives, emphasizing the value of simplicity and authenticity in relationships.


The lyrics explore themes of distance and barriers in communication, with lines like "Even when we meet, there's a gap" and "Busy phone calls drown out the truth." The mention of an unsatisfying exchange and a need for refinement and softness in language hint at a desire for deeper understanding and emotional connection. The invitation to be lured by a touch, to take a shortcut to intimacy while acknowledging the risks and complexities involved, adds layers of complexity to the narrative of seeking closeness and vulnerability in relationships.


Towards the end of the song, there is a shift in tone towards a more existential reflection on yearning for eternity in a transient world. The contrast between desiring permanence and the impermanence of existence is palpable in lines like "The moment I wished for eternity, the world is destroyed" and "Why are you the only one not here?" The repeated references to ice cream, paradise, and the fleeting nature of time further emphasize the themes of impermanence, desire, and the bittersweet beauty of fleeting moments. In essence, the lyrics of "Oishii Kisetsu" evoke a mix of urgency, longing, and contemplation on the complexities and fragility of human connection and existence.


Line by Line Meaning

おいでここへ急いで 時間が溶けて無くなるよ
Hurry and come here, time will melt away and disappear


些細なこと褒めたり
Praising trivial things


電波の向こう忙しい
Busy beyond the airwaves


話題が継ぎはぎ
Topics patched together


自然じゃないデザイン
Unnatural design


早い所核心ついて
Quickly hit the core


君は判っている
You understand


旬はさすらう悪者
The season wanders as a villain


時間は食べるべきものさ
Time is something to savor


いざ会っても隔たり
Even if we meet, there's distance


電話のおと騒がしい
The sound of the telephone is noisy


腑甲斐ないやり取り
Fruitless exchanges


自然こそリファイン
Nature is refined


硬いことばよりそっと
Softly rather than with hard words


君を誘っている
Inviting you


冷たい素肌に
On cold skin


易しい裏技
Simple secret technique


いけない? ah don't mind
Is it wrong? ah don't mind


君は黙っている
You are silent


旬は恥じらうなまもの
The season is a shy raw material


時間が溶けて消えるなら
If time melts away and disappears


延長してこのベストビフォー
Extend this best before


美味しいまま
Still delicious


永遠を望んだ瞬間 世界は滅亡
The moment we wished for eternity, the world is ruined


あーあ どうして君は一人しか 居ないの
Oh why are you the only one here


楽園にようこそ
Welcome to paradise


旬は正にいまでしょ
The season is right now, isn't it?


時間が溶けて無くなるよ
Time will melt away and disappear




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: RIngo Shiina

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

わさ

おいでここへ急いで
時間が溶けて無くなるよ

些細なこと褒めたり Your words wash over me
電波の向こう忙しい It's really funny
話題が継ぎ接ぎ 自然じゃないデザイン
早いとこ核心ついて

I SCREAM
君は判っている
旬は流離う悪者
おいでここへ急いで
時間は食べるべきものさ

いざ会っても隔たり You are slipping away
電話のおと騒がしい I'm feeling lonely
腑甲斐無い遣り取り 自然こそリファイン
硬い言葉よりそっと

1 TOUCH 君を誘っている
SHORT CUT 冷たい素肌に
1 SCRATCH やさしい裏技
SHORT CUT… いけない?
DON'T MIND
I SCREAM
君は黙っている
旬は恥じらう生物(なまもの)
おいでここへ急いで
時間が溶けて消えるなら

延長してこの賞味期限(best before) 美味しい侭
永遠を望んだ瞬間世界は滅亡あーあ
如何して君はひとりしかいないの?

ICE, ICE, ICECREAM
楽園にようこそ
旬は正に今でしょ
おいでここへ急いで
時間が溶けて無くなるよ



오늘도ᆢ내일도ᆢ어제가ᆢ될 뿐이야

동경사변
おいしい季節 - (맛있는 계절) 가사해석

1
おいでここへ急いで
오이데 코코헤 이소이데

ᆞ어서와요 여기로 급히

時間が溶けて無くなるよ
지칸가도케테 나쿠나루요

ᆞ시간이 녹아서 없어져 버려요

些細なこと褒めたり Your words wash over me
사사이나코토 호메타리 Your words wash over me

ᆞ별거 아닌 걸 칭찬하기도 하고 Your words wash over me

電波の向こう忙しい It's really funny
텐파노 무코우 이소가시이 It's really funny

ᆞ전파 너머로 조급한 It's really funny

話題が継ぎ接ぎ
와다이가 츠기하기

ᆞ화제를 끼워 맞추고

自然じゃない構想法
시젠자나이 데자인

ᆞ자연스럽지 않은 디자인

 早い所核心ついて
하야이토코 카쿠신츠 이테

ᆞ재빨리 핵심을 붙잡고 

I  SCREAM

君は判っている
키미와 와캇테루

ᆞ너는 알고 있어

旬は流離う悪者
슌와 사스라우 와루모노

ᆞ순은 방랑하는 나쁜녀석이런 걸

おいでここへ急いで
오이데 코코헤 이소이데

ᆞ어서와요 여기로 급히

時間は食べるべきものさ
지칸와 타베루베키모노사

ᆞ시간이란 건 먹어야만 하는 거잖아

いざ会っても隔たり You are slipping away
이자앗테모 헤다타리 You are slipping away

ᆞ막상 만나도 거리감이 느껴지고 You are slipping away

電話のおと騒がしい I'm feeling lonely
덴와노 오토 사와가시이 I'm feeling lonely

ᆞ전화 소리도 시끄럽게 느껴지네 I'm feeling lonely

腑甲斐ない遣り取り
후가이나이 야리토리

ᆞ칠칠치 못한 주고받음

自然こそ洗練味
시젠코소 리파인

ᆞ자연스러운 것이말로 세련미

硬い詞よりそっと
카타이코토바요리 솟토

ᆞ딱딱한 대화보다는 살짝

1 TOUCH 君を誘っている
아이터치 키미오사솟테이루

ᆞ아이터치 너를 유혹하고 있어

SHORT CUT 冷たい素肌に
SHORT CUT 츠메타이 스하다니

ᆞSHORT CUT 차가운 맨살에

1 SCRATCH 易しい裏技
1 SCRATCH 야시사이 우라와자

ᆞ1 SCRATCH 손쉬운 비법

SHORT CUT いけない?
SHORT CUT 이케나이?

ᆞSHORT CUT 안될까?

DON'T MIND
I SCREAM

君は黙っている
키미와 타맛테루

ᆞ너는 침묵하고 있네

旬は恥じらう生物
슌와 하지라우 나마모노

ᆞ순은 수줍어하는 생물

おいでここへ急いで
오이데코코에이소이데

ᆞ어서와 여기로 빨리

時間が溶けて消えるなら
지칸가 토케테키에루나라

ᆞ시간이 녹아서 없어진다면

延長してこの賞味期限
엔초우시테 코너 베스토비포

ᆞ연장해 이 유통기한을

 美味しい侭
오이시이마마

ᆞ맛있는 그대로

2
永遠を望んだ瞬間世界は滅亡
에이엔오 노존다슌칸 세카이와 메츠보우

ᆞ영원을 바라는 순간 세상은 멸망

あーあ
ᆞ아-아

如何して君は一人しか居ないの
도우시테 키미와 히토리시카 이나이노

ᆞ어째서 넌 혼자인거야

ICE, ICE, ICECREAM

楽園にようこそ
라쿠엔니 요우코소

ᆞ낙원에 어서와요

旬はまさに現在でしょ
슌와 마사니 겐자이데쇼

ᆞ순은 여전히 있는 거지요

 おいでここへ急いで
오이데 코코에 이소이데

ᆞ어서와 여기로 빨리

時間が溶けて無くなるよ
지칸가 토케테 나쿠나루요

ᆞ시간이 녹아 없어져버려요



All comments from YouTube:

よっめ

この喉で甘い吐息混ぜながらの歌声とか色っぽく投げ出す歌い終わりとか男女問わず漏れなくメロメロ案件でしんどい大好き

noname noname

8年前の映像とは思えないほど、すべてが色褪せてない

お菓子の箱

10年前になっても最高だぜ

cd ab

画質がいいだけな

ロックマン

‥。鳥肌

Kom Kom

noname noname そうだよな…よくよく考えればこれって2012年なんだよな…すげぇ

ちいみー

noname noname 正しくそれな です。

yura tengo

これ、絶体絶命→アイスクリームの歌→アイスクライマーのテーマ→おいしい季節って流れなんだけど、絶体絶命(林檎ソロ)で男性陣衣装チェンジ→アイスクリームの歌(男性陣のみ)で林檎衣装チェンジ→アイスクライマーのテーマ(オーケストラのみ)で男性陣持ち場に戻る→からの美味しい季節って本当に一分の無駄もないセトリで感動する。しかもアイスクリーム繋がり。

ぴえんヘラ

グループが神だと公式も神になるのか

なかあや

マニアック過ぎるかもですが…ラストの無くなるよ〜の語尾が「よぉ〜ぉああぁ〜」って終わるの好き

More Comments

More Versions