Aozora
椎名林檎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

片付いた部屋が温かくて
曇り窓の外 コントラスト
独りで居るのに慣れないまま
ジャニスを聴いているセンチメンタル

此の世で一番輝いている人は
努力しているって教えてくれたね
ねえ見ている?
ほら星が光っているのを
明日は心も空も素敵な青

堅苦しい言葉懐かしくて
貴方は小さなモンテスキュー

本当の自分に正直で飾らない
あたしで良いんだって教えてくれたね

ねえ見ている?
此の星が光っているのを
貴方の心の様な空を見ている

ねえ見ている?
ほら星が光っているのを
明日は心も空も素敵な青

ねえ云える?
いま星が光っている理由




貴方の心を映しているからだよ
明日は心も空も素敵な青

Overall Meaning

The lyrics to 椎名林檎's song Aozora describe a warm, tidy room with contrasting cloudy windows. The singer is alone and unaccustomed to being so, listening to Janis Joplin and feeling sentimental. She recalls someone who taught her that the person shining brightest in the world is the one who is putting in the most effort. She asks if the listener is watching the stars shining, pointing out that tomorrow will be a lovely shade of blue in both the sky and heart.


The second verse mentions "you" being nostalgic for stiff language and comparing him to a small Montesquieu. This person has apparently taught her to be honest with herself and not to put on a facade. The chorus is repeated, with the shining stars representing the reflection of the listener's heart. The singer reminds the listener that tomorrow will be a lovely blue, prompting them to speak up if they understand why the stars are shining.


This song appears to be a message of hope and encouragement, reminding listeners to shine their brightest through hard work and honesty, despite any loneliness or nostalgia for past formalities.


Line by Line Meaning

片付いた部屋が温かくて
The warmness from the tidy room comforts me


曇り窓の外 コントラスト
The cloudy outside window creates a sharp contrast


独りで居るのに慣れないまま
I'm not yet accustomed to being alone


ジャニスを聴いているセンチメンタル
Feeling sentimental while listening to Janis (Joplin)


此の世で一番輝いている人は
The person who shines the most in this world


努力しているって教えてくれたね
You taught me that it's through hard work


ねえ見ている?
Hey, are you looking?


ほら星が光っているのを
Look, the stars are shining


明日は心も空も素敵な青
Tomorrow, both my heart and the sky will be beautifully blue


堅苦しい言葉懐かしくて
Nostalgic for formal language


貴方は小さなモンテスキュー
You are a little Montesquieu


本当の自分に正直で飾らない
Being honest and not putting on a facade of the true self


あたしで良いんだって教えてくれたね
You taught me that it's okay to just be myself


此の星が光っているのを
This star is shining


貴方の心の様な空を見ている
I'm looking at the sky like your heart


ねえ云える?
Hey, can you say it?


いま星が光っている理由
The reason why the stars are shining right now


貴方の心を映しているからだよ
It's because they're reflecting your heart


明日は心も空も素敵な青
Tomorrow, both my heart and the sky will be beautifully blue




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ringo Sheena

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions