Married Name: Watanabe Ikue (渡辺郁恵)
Birthdate: May 8, 1959
Birthplace: Kawasaki, Kanagawa Prefecture
Blood Type: A
Height: 155 cm
Sizes: 85 - 63 - 88 cm
Family: Watanabe Tooru (Husband)
想い出パズル
榊原郁恵 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
想い出残す言葉の
ひとつも言ったでしょう
こんな夜は涙とめる
レコードもみつからず
まちがえデンワの
声さえもいとしくなる
あなたのすべて忘れてしまおうと
よけいになつかしい
ましてひとりで時をもてあそべば
破った写真つなぎあわせて
想い出パズルね
たとえばもいちど偶然会えて
あなたの胸にだかれて
やさしく愛される
そんな夢をいつもあなた
見させてくれるのなら
離れて愛しつづけたって平気なのに
ただひたすらに想いつのるばかり
誰かに恋をしようとしても
あなたがさえぎる
ましてひとりで時をもてあそべば
破った写真つなぎあわせて
想い出パズルね
ただひたすらに想いつのるばかり
誰かに恋をしようとしても
あなたがさえぎる
ましてひとりで時をもてあそべば
破った写真つなぎあわせて
想い出パズルね
These lyrics are from the song "Omoide Puzzle" by Kaori Sakakibara. The song is about the lingering memories and longing for a lost love. The singer is expressing their feelings and how they would have chosen to leave behind words of memories if they were in the other person's position.
The first verse begins by imagining what the singer would say if they were in the other person's shoes. They would have spoken words that leave behind memories, even on nights like this when tears are being held back. The mention of not finding a record and mistaking a phone call emphasizes the emotional vulnerability and attachment to even the smallest details, highlighting the singer's deep affection.
In the chorus, the singer expresses their willingness to forget everything about the other person, counting their flaws, which only make them more endearing. However, when left alone with their thoughts, they find themselves piecing together broken photos like a puzzle, unable to let go of the memories. The phrase "Omoide Puzzle" symbolizes the idea that memories can become fragmented like puzzle pieces, difficult to put together and move on from.
The second verse introduces the possibility of meeting the person again by chance. If they were embraced by the other person's love and kindness once more, the singer would willingly accept it. They express their longing for that dream, which the person allows them to experience. The lyrics suggest that even if they were apart, the singer would be fine as long as they could continue loving the other person. The allusion to someone trying to pursue a new love being hindered by the lingering presence of the lost one further emphasizes the depth of the singer's feelings.
The chorus repeats, reinforcing the idea that the singer's thoughts are consumed with memories of the other person. This holds them back from pursuing new relationships, making it difficult to move on. The image of joining broken photos together like a puzzle serves as a metaphor for the singer's attempt to piece together the memories and make sense of their feelings. The repetition of the phrase "Omoide Puzzle" at the end reinforces the theme of grappling with memories and the struggle to let go.
Line by Line Meaning
たとえば私があなたであれば
If I were you, for example
想い出残す言葉の ひとつも言ったでしょう
I would have said at least one word to leave a memory
こんな夜は涙とめる
On a night like this, I hold back tears
レコードもみつからず
Without finding a record
まちがえデンワの 声さえもいとしくなる
Even the voice of a wrong phone call becomes dear
あなたのすべて忘れてしまおうと
Even if I try to forget everything about you
悪いところを数えあげれば よけいになつかしい
If I count your flaws, they become even more nostalgic
ましてひとりで時をもてあそべば
Especially when I'm alone, playing with time
破った写真つなぎあわせて 想い出パズルね
Piecing together torn photos, it becomes a puzzle of memories
たとえばもいちど偶然会えて
If by chance we could meet once again
あなたの胸にだかれて
And I could nestle in your heart
やさしく愛される そんな夢をいつもあなた見させてくれるのなら
If you always let me dream of being gently loved by you
離れて愛しつづけたって平気なのに
Even if I continue to love you from a distance, it's okay
ただひたすらに想いつのるばかり
I just keep accumulating feelings earnestly
誰かに恋をしようとしても あなたがさえぎる
Even if I try to fall in love with someone else, you interfere
ましてひとりで時をもてあそべば
Especially when I'm alone, playing with time
破った写真つなぎあわせて 想い出パズルね
Piecing together torn photos, it becomes a puzzle of memories
ただひたすらに想いつのるばかり
I just keep accumulating feelings earnestly
誰かに恋をしようとしても あなたがさえぎる
Even if I try to fall in love with someone else, you interfere
ましてひとりで時をもてあそべば
Especially when I'm alone, playing with time
破った写真つなぎあわせて 想い出パズルね
Piecing together torn photos, it becomes a puzzle of memories
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 満由美 篠塚
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind