カスバの女
沢たまき Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

涙じゃないのよ 浮気な雨に
ちょっぴりこの頬 濡らしただけさ
ここは地の果て アルジェリヤ
どうせカスバの 夜に咲く
酒場の女の うす情け

歌ってあげましょ わたしでよけりゃ
セーヌのたそがれ 瞼の都
花はマロニエ シャンゼリゼ
赤い風車の 踊り子の
いまさらかえらぬ 身の上を

貴方もわたしも 買われた命
恋してみたとて 一夜の火花
明日はチュニスか モロッコか




泣いて手をふる うしろ影
外人部隊の 白い服

Overall Meaning

These lyrics are from the song "カスバの女" by 沢たまき. The singer is describing her life as a woman working in a tavern in the kasbah district of Algiers. She speaks of the rain and how it isn't tears, but just a little bit of moisture on her cheeks. She also mentions that the kasbah district is located at the end of the earth in Algeria and that the women who work in the taverns there have a certain kind of affection for those who visit.


She then goes on to offer to sing for the listener, describing the famous places of Paris such as the Seine at dusk, the Champs-Élysées and the Moulin Rouge. She speaks of the fleeting nature of love and how quick it can be, and that everyone, including herself, has a price on their head. The lyrics suggest that the singer has led a difficult life, filled with uncertainty and sadness, but that she is still hopeful that things can get better.


Overall, the song is a poignant reflection on the experiences of a woman living on the fringes of society, trying to survive as best she can.


Line by Line Meaning

涙じゃないのよ 浮気な雨に
These aren't tears, just a little dampness from the fickle rain.


ちょっぴりこの頬 濡らしただけさ
My cheeks are just slightly wet.


ここは地の果て アルジェリヤ
This is the end of the earth, in Algeria.


どうせカスバの 夜に咲く
It's just like the flowers that bloom in the night in the Kasbah.


酒場の女の うす情け
The faint sentiment of a woman in a tavern.


歌ってあげましょ わたしでよけりゃ
Let me sing for you, if that's alright.


セーヌのたそがれ 瞼の都
The Seine at sunset, the city of eyelids.


花はマロニエ シャンゼリゼ
The flowers are horse chestnuts on the Champs-Élysées.


赤い風車の 踊り子の
The dancing girl of the red windmill.


いまさらかえらぬ 身の上を
The unchangeable circumstances of my life, now too late to regret.


貴方もわたしも 買われた命
Both you and I have sold our lives.


恋してみたとて 一夜の火花
Even if we try to love, it's just a fleeting passion of one night.


明日はチュニスか モロッコか
Will tomorrow be Tunis or Morocco?


泣いて手をふる うしろ影
Waving goodbye with tears, the shadow behind me.


外人部隊の 白い服
The white uniforms of the foreign legion.




Contributed by Annabelle N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions