P.S.
泉まくら Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

いつまでだって苛立ってられるよな最悪な日
癖みたいにコンビニ 小銭入れ鳴らし
雨上がり いつもの道
まだ濡れたまま
水溜りに輪っか 落ちる粒
君が笑ったあの日のこと
街路樹の色変わる頃
いつの間に閉まった駄菓子屋
伸びっぱなしの前髪や
くぐる歩道橋の影は
ひかりを分からなくするだけ
このまま自転車飛ばして部屋に着いたら
上がった息のまま 君に手紙を書くよ

君が居ること
そのものが私には希望
説明できないのに
ひとつももどかしくないの

悔しいことなら沢山
平気じゃない自分にがっかりしたり
散々当り散らしたらまたダサくなるひとつ
人間なんてすげー弱いから
分かってる ほっとけば退化
だけど変わるなら進化じゃなきゃ嫌だから私はやるよ
だってさ 言葉にしてもキリがない
そんなのウソと思わない?

あくびの先に涙が出たら
ゆるそう、そのまま泣いちゃうことも
いつもこうじゃないって分かってる
それも一つの強さだろう

君が居ること
そのものが私には希望
理由なんてないのに
一度も疑うことないの

あっけなくほどけた
躊躇った時間も走ればよかった
あの頃まだ君に出会うなんて知らなかったから
いつももがいていた もがいていたよ
君になら笑われてもいいから
今話すけど

君が居ること
そのものが私には希望




説明できないのに
ひとつももどかしくないの

Overall Meaning

The lyrics to 泉まくら's song P.S. talk about the singer's feelings towards a day that was particularly bad, and how small things such as the sound of coins jingling in their pocket or the sight of rain puddles can remind them of the past. Despite feeling frustrated and disappointed with themselves, the singer finds solace in the fact that the person they care for is in their life. They express how even though they cannot explain it, being with this person gives them hope and brings them peace, adding that even though they may cry or struggle at times, having them by their side is a strength. The song ends with a declaration of the singer's love and appreciation for this person.


The lyrics showcase a great deal of vulnerability, as the singer admits to feeling weak and struggling with their emotions. Rather than denying or repressing these feelings, they come to terms with them and use them to reinforce their love for the person they address throughout the song. The imagery used in the lyrics, such as the sound of coins, rain puddles, and shadows, emphasizes the raw emotions conveyed by the singer.


Line by Line Meaning

いつまでだって苛立ってられるよな最悪な日
There are those days when you feel frustrated and angry for seemingly no reason, and today is one of them.


癖みたいにコンビニ 小銭入れ鳴らし
I absentmindedly fidget with the coins in my pocket while waiting in the convenience store.


雨上がり いつもの道 まだ濡れたまま
The road is still wet after the rain, and I walk the familiar path home.


水溜りに輪っか 落ちる粒 君が笑ったあの日のこと
I see the drops from the puddles leave small ripples behind, and I think of the day you smiled.


街路樹の色変わる頃 いつの間に閉まった駄菓子屋
I notice that the leaves on the trees are starting to change, and I realize that the candy shop I used to visit is closed.


伸びっぱなしの前髪や くぐる歩道橋の影は ひかりを分からなくするだけ
My hair is growing longer and falling into my eyes, and the shadows of the overpass obscure the light.


このまま自転車飛ばして部屋に着いたら 上がった息のまま 君に手紙を書くよ
I ride my bike home as fast as I can, and I write you a letter still out of breath when I get there.


君が居ること そのものが私には希望 説明できないのに ひとつももどかしくないの
The fact that you are here gives me hope, and even though I can't explain it, it never feels frustrating or incomplete.


悔しいことなら沢山 平気じゃない自分にがっかりしたり 散々当り散らしたらまたダサくなるひとつ 人間なんてすげー弱いから 分かってる ほっとけば退化 だけど変わるなら進化じゃなきゃ嫌だから私はやるよ だってさ 言葉にしてもキリがない そんなのウソと思わない?
Life is tough and there are plenty of things to be frustrated and disappointed about. When I lash out, I feel like a fool. I know humans are inherently weak, and if I don't do anything, I'll just decline. But if I'm going to change, I want it to be for the better. The truth is, some things can't be put into words. Do you think I'm lying?


あくびの先に涙が出たら ゆるそう、そのまま泣いちゃうことも いつもこうじゃないって分かってる それも一つの強さだろう
When tears come out after a yawn, it's as if they've been loosened and it's easier to just cry it out. I know that it's not always like this. But even this fragility is a kind of strength.


あっけなくほどけた 躊躇った時間も走ればよかった あの頃まだ君に出会うなんて知らなかったから いつももがいていた もがいていたよ 君になら笑われてもいいから 今話すけど
Everything was solved unexpectedly easily, and I wish I had just run instead of hesitating. I didn't know you back then, and I was always struggling. But I'll tell you now, even if you laugh at me.


あっけなくほどけた 躊躇った時間も走ればよかった あの頃まだ君に出会うなんて知らなかったから いつももがいていた もがいていたよ 君になら笑われてもいいから 今話すけど
Everything was solved unexpectedly easily, and I wish I had just run instead of hesitating. I didn't know you back then, and I was always struggling. But I'll tell you now, even if you laugh at me.




Contributed by Lily C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Give Them Hell, Kid!

This is amazing, I have no idea why she isn't more famous.

Lhea Holliday

You can tell how much the drawings in her MVs have improved!

なのなの

めちゃくちゃ好き〜
癒される〜

Daniel Guerra

Love her!

françoise bertin

izumi makura is perfection, i love her 💜

zozie okasaka

I love the MV :)

根岸房康

女性ラップでケンカ上等!な感じに言わない等身大の歌詞が良すぎ。

ゆき

60comedy comedy60
心に響くよね
めっちゃ共感

BattleKeks90

Awesome video, just perfect! !

Chris

Nueva música preferida

More Comments

More Versions