Footsteps
盛曉玫 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
祢的腳步
帶著我的腳步
一步一步都有祝福
每個腳步
我要緊緊跟隨
走在蒙福的道路
給我更多的信心
讓我勇敢踏出跟隨祢的腳步
跟祢行在水面上,
跟祢走在曠野地
曲曲折折我也不在乎
我只要更多信靠祢祢,
只要更多順服祢
凡是出於祢的我就默然不語
就算經過黑暗谷,
就算遇到暴風雨
在祢手中都將變成祝福
The song "Footsteps" by 盛曉玫 (Sheng Xiaomei) is a beautiful expression of the singer's desire to closely follow in the footsteps of God and walk the path of blessing. The lyrics speak of how every step that God takes is a step of blessing, and how the singer wants to walk in those steps, seeking more courage and faith along the way. Regardless of the hardships and challenges that may arise, the singer trusts that everything that comes from God will ultimately be a blessing.
The first two lines of the song set the tone, with the singer acknowledging that God's footsteps lead the way for her own. The repetition of "每個腳步" (měi gè jiǎobù, or "every step") emphasizes the importance of each and every step taken on this journey. The desire for "更多的勇氣" (gèng duō de yǒngqì, or "more courage") and "更多的信心" (gèng duō de xìnxīn, or "more faith") is a recurring theme throughout the song, as the singer realizes that walking in God's footsteps can be challenging at times.
The chorus of the song is particularly powerful, with the singer proclaiming her willingness to follow God wherever He may lead her. Whether it's walking on water or through the wilderness, she is not afraid to face any obstacle that comes her way as long as she has faith in God. The final line of the chorus, "在祢手中都將變成祝福" (zài nǐ shǒu zhōng dōu jiāng biàn chéng zhùfú, or "in Your hands, everything will become a blessing"), is a beautiful reminder that even the toughest trials can be transformed into blessings when we trust in God.
Line by Line Meaning
祢的腳步
The footsteps of God
帶著我的腳步
Carrying my footsteps along with them
一步一步都有祝福
Every step brings blessings
每個腳步
Every step
我要緊緊跟隨
I want to follow closely
走在蒙福的道路
Walking on the road of blessings
求給我更多的勇氣,
Asking for more courage
給我更多的信心
Give me more faith
讓我勇敢踏出跟隨祢的腳步
Let me bravely follow your footsteps
跟祢行在水面上,
Walking with you on the water
跟祢走在曠野地
Walking with you in the wilderness
曲曲折折我也不在乎
I don't mind the twists and turns
我只要更多信靠祢祢,
I just want to trust you more
只要更多順服祢
Just want to obey you more
凡是出於祢的我就默然不語
I will be silent when everything comes from you
就算經過黑暗谷,
Even if I go through dark valleys
就算遇到暴風雨
Even if I encounter storms
在祢手中都將變成祝福
It will all become blessings in your hands
Contributed by David Y. Suggest a correction in the comments below.