夫婦春秋
美空ひばり Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ついて来いとは 言わぬのに
だまってあとから ついて来た
俺が二十で お前が十九
さげた手鍋の その中にゃ
明日のめしさえ
なかったなァ お前

ぐちも涙も こぼさずに
貧乏おはこと 笑ってた
そんな強気の お前がいちど
やっと俺らに 陽がさした
あの日なみだを
こぼしたなァ お前

九尺二間が 振り出しで
胸つき八丁の 道ばかり
それが夫婦と 軽くは言うが
俺とお前で 苦労した




花は大事に
咲かそうなァ お前

Overall Meaning

In 美空ひばり's song 夫婦春秋 (meaning "The Four Seasons of a Married Couple"), the singer tells the story of their marriage with their spouse. The first verse describes how the singer and their spouse first got together, with the singer following their spouse silently as they walked ahead. The singer then mentions that they were 20 years old and their spouse was 19 when they started their life together, with the two of them having very little in terms of material possessions. The only thing that they had was a small pot, in which there wasn't even enough food for the next day.


The second verse speaks of the couple's ability to endure through hard times, with both the singer and their spouse laughing together, even in times of poverty. As time goes on, the singer notes that their spouse, who was once so strong and confident, has finally shed tears of relief at having made it this far in their journey together. Finally, the last verse describes the long and arduous journey that the couple has taken, with many obstacles in their path. Nevertheless, they have always worked together to overcome them, with the singer saying that they will continue to cherish the beauty of life itself.


Overall, 夫婦春秋 is a beautiful and heartfelt song that celebrates the enduring strength of love and the bond between a married couple.


Line by Line Meaning

ついて来いとは 言わぬのに
Although I didn't say 'follow me', you followed me in silence


だまってあとから ついて来た
Silently following me later


俺が二十で お前が十九
I was 20, and you were 19


さげた手鍋の その中にゃ
Inside that lowered pot


明日のめしさえ なかったなァ お前
You didn't even have tomorrow's meal


ぐちも涙も こぼさずに
Without complaining or crying


貧乏おはこと 笑ってた
Smiling despite our poor status


そんな強気の お前がいちど
That proud you, just once


やっと俺らに 陽がさした
Finally the sun shone on us


あの日なみだを こぼしたなァ お前
That day, you shed tears


九尺二間が 振り出しで
Starting from scratch


胸つき八丁の 道ばかり
A long road lies ahead


それが夫婦と 軽くは言うが
That's what they call marriage, though it's not easy


俺とお前で 苦労した
Together, we endured the hardship


花は大事に 咲かそうなァ お前
Take care of the flowers and make them bloom, my dear




Writer(s): Shinichi Sekizawa, Shosuke Ichikawa

Contributed by Elena R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions