Wave
花たん Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Machigaete uchuu owatte
Aoshingou wa itsumodoori
Tonde mata tomatte
Mata tobi souda

Kokoro konekuto
Kodaijin to koi shita
Mousou korekuto
Kazeki tekina romansu

Ha an
Yume ni odoru no

Tsuki no akari ga boku o tsutsunde
Narihibiku oto karada o nomikonde iku
Mou osoreru koto o kanjinai kurai no
Mabushi sa ni ima
Kokoro o nerawa rete iru no
Mawaru mawaru sekai wa

Kanagaete mita tomatte
Akashingou wa nerai doori
Nigetakute subete
Mata nige souda

Hiraki nekusuto
Uchuujin to SKYPE
Mousou surekuto
Denpa teki na romansu

Ha an
Yoru ni nemuru no

Tsuki no akari ga boku o tsutsunde
Narihibiku oto karada o mata madowa seru
Mou abareru koto o wasure chau kurai no
Mabushi sa ni ima
Kokoro o nerawa rete iru no
Semaru semaru mirai wa

Ha an
Yume ni odoru no

Ashita no kow ga boku o sasotte
Narihibiku oto mirai o nurikate iku
Mou todomaru koto o yurusanai kurai no
Mabushi sa ni ima
Kokoro o nerawa rete iru no
Mawaru mawaru sekai kara
Mieru mieru mirai

Rarara rara rara
Rarara rara rara





Rarara rara rara
Rarara rara rara

Overall Meaning

The lyrics to 花たん's song "WAVE" seem to be describing a space adventure. The first verse has lines like "Mistake and the universe ends" and "Green light always," which could imply that the singer's success or failure could have catastrophic consequences. It also mentions flying and stopping in mid-air, further emphasizing the outer space setting.


The chorus talks about being engulfed in the moon's light and the sound of it taking control of the singer's body. There is a sense of being overwhelmed by the beauty and power of the universe. The last verse mentions being beckoned by the future and not wanting to stop, indicating a desire to continue adventuring despite potential consequences.


Overall, the lyrics paint a picture of a thrilling and awe-inspiring outer space journey. The emotions fluctuate between awe, fear, and determination.


Line by Line Meaning

Machigaete uchuu owatte
Getting lost in space and time


Aoshingou wa itsumodoori
Traffic lights are always the same


Tonde mata tomatte
Flying around, then stopping again


Mata tobi souda
Looks like I'll fly again


Kokoro konekuto
My heart connects


Kodaijin to koi shita
I fell in love with an ancient person


Mousou korekuto
This is a correct delusion


Kazeki tekina romansu
A flashy romantic affair


Ha an
Haaa


Yume ni odoru no
Dancing in a dream


Tsuki no akari ga boku o tsutsunde
The moonlight envelops me


Narihibiku oto karada o nomikonde iku
Taking in the resonating sounds with my body


Mou osoreru koto o kanjinai kurai no
I'm not afraid anymore


Mabushi sa ni ima
In this brilliance right now


Kokoro o nerawa rete iru no
My heart is being aimed at


Mawaru mawaru sekai wa
The spinning, spinning world


Kanagaete mita tomatte
I tried imagining stopping


Akashingou wa nerai doori
The red lights are as aimed


Nigetakute subete
I want to run away from everything


Mata nige souda
Looks like I'll run away again


Hiraki nekusuto
Open next door


Uchuujin to SKYPE
Talking to an alien on Skype


Mousou surekuto
A stretched-out delusion


Denpa teki na romansu
A romantic affair over waves


Yoru ni nemuru no
Sleeping in the night


Tsuki no akari ga boku o tsutsunde
The moonlight envelops me


Narihibiku oto karada o mata madowa seru
The resonating sounds again confuse my body


Mou abareru koto o wasure chau kurai no
To the extent I forget I'll go out of control


Semaru semaru mirai wa
The future approaches, approaches


Ashita no kow ga boku o sasotte
The anxiety of tomorrow tempts me


Narihibiku oto mirai o nurikate iku
Taking in the resonating sounds, I will paint the future


Mou todomaru koto o yurusanai kurai no
To the extent I won't allow myself to stop


Mieru mieru mirai
I can see the future


Rarara rara rara
Lalala...


Rarara rara rara
Lalala...


Rarara rara rara
Lalala...


Rarara rara rara
Lalala...




Contributed by Grace A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Gabriel Ferreira

This song makes me feel like I'm in a weird sci-fi bossfight

Exclamation

I love how Hanatan always has English-speaking, Japanese, and Korean fans in her comment sections haha

code :066 Funkin Bird

At least it not biot

Uhmm yeah!?

Filipino❤️

Lu0

Aca un español

Тео

Also a Serbian one!🌟 здраво!

Lewis Sun

Here, it comes a chinese fan, 草(haha)

Hokuto Yuki

Am I the only one who wants to read the comment but cannot understand what they are saying? xD

Anyway, love her voices in this song <3 <3 <3

Tina Dong

XD You're not the only one

Ziko

just looking for english comment xD

More Comments

More Versions