Sakura Fujiwara was born on December 30, 1995, and grew up in Fukuoka prefecture, Japan. Sakura's father was a bass player in a rock band in his youth. When she was 10 years old, she got a classical guitar from her father and began playing music.
Her father had a great love for music and Sakura began listening to various music genres such as rock, folk, soul and world music. Under the influence of her father, she became an enthusiastic fan of The Beatles. Sakura professes that her favorite male musician is Paul McCartney. She also enjoys Yael Naim, Nora Jones, and YUI out of all female musicians.
Sakura made her debut in 2015 with the mini-album à la carte. "Just one girl" was used for the drama Gakkō no Kaidan as the featured song.
Her first studio album good morning was released in 2016. She starred in the romantic television drama, Love Song, alongside Masaharu Fukuyama. It aired from April 11 to June 13, 2016, on Fuji TV. She released her first single, “Soup” on June 8, 2016.
On March 29, 2017, Sakura released her second single, "Someday / Haru no Uta". "Haru no uta" was used for the theme song of live-action adaptation of March Comes in like a Lion. Her second studio album PLAY was released on May 10, 2017. The song "1995", which is included in the album good morning, was used for the film Sekai wa Kyou kara Kimi no Mono (English title_ Her Sketchbook). On September 27, 2017, Sakura released the collaboration song "Koi no Hajimari" with Leo Ieiri and Sakurako Ohara. On October 25, 2017, Sakura collaborated with manga artist Eisaku Kubonouchi and composed the song "Just the way we are" for NHK Paralympic-Themed Anime short movie.
On February 7, 2018, Sakura released the song "The Moon". This song was used as the theme song of the animation movie "Code Geass: Lelouch of the Rebellion ⅡHandou".
生活
藤原さくら Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
同じだから見えるものもあった
案外シンプルだった 全部自分で難しくしてるだけ
家で結んだ lyrics
あの子の隣で いつのまにか重なっていったりして
Easy come easy go
Sunrise (sunrise) 思考なんてそう変わらず
どうだい? (どうだい?)
型にハマる方が楽みたいかい?
なんだか もう分からないけど
なんだか もう悲しいけど
あぁ なんでも言えるような関係になりたいなぁ
あぁ
カウント one, two, three, four
代わり映えのない かけがえのない
同じだから見えるものもあった
案外シンプルだった 全部自分で難しくしてるだけ
家で結んだ lyrics
あの子の隣で いつのまにか重なっていったりして
Easy come easy go
せっけんの匂いがすき (すき すき)
自炊なんて最初だけだし
思考キャパオーバー 片手で Uber
パスポートの更新 なんてもう当分先
変わるものは変わってく 身を任せてユラユラ
夕方の電車はきらい 昔よりもっときらい
みんなもそうだったって言うけど
仕方ない 回り始めた世界
おうちで寝っ転がってしまう
時間も忘れてゲーム三昧
起きたら
もーグッバイ sun
もうたくさん
代わり映えのない かけがえのない
同じだから見えるものもあった
案外シンプルだった 全部自分で難しくしてるだけ
家で結んだ lyrics
あの子の隣で いつのまにか重なっていったりして
Easy come easy go
あなたも rolling days
遠かった everyday
カウント one, two, three, four
いつになったら 会えることやら
こちらも rolling days
シンプルな everyday
カウント one, two, three, four
いつになったら 会えることやら
The lyrics of "生活" by 藤原さくら explore the paradoxical nature of everyday life, highlighting both its mundane and precious aspects. The repetition of "代わり映えのない かけがえのない" (meaning "unvarying but irreplaceable") reflects the monotony of routine, yet acknowledges the value and uniqueness found within it.
The song suggests that by embracing the simplicity of life, we can find deeper meaning and appreciate the things that are often overlooked. It points out how we tend to complicate things unnecessarily, making them more challenging than they need to be. The line "全部自分で難しくしてるだけ" (meaning "we're only making it difficult ourselves") reminds listeners that we have the power to simplify our own lives.
The lyrics also explore the idea of relationships and the desire for a deeper connection. The line "あぁ なんでも言えるような関係になりたいなぁ" (meaning "Ah, I want to have a relationship where we can say anything") expresses a longing for open and honest communication. It reflects the yearning for meaningful connections amidst the complexities of daily life.
The song addresses the cyclical nature of time, comparing the consistency of thoughts and routines to the repetitive rhythm of "sunrise" and "midnight." It questions whether conforming to societal norms and expectations is truly enjoyable or if there is more satisfaction in finding one's own path. This is expressed through the line "型にハマる方が楽みたいかい?" (meaning "Would conforming to a mold be more enjoyable?").
The lyrics also touch on personal preferences and the changing nature of life. It mentions liking the scent of soap and the initial excitement of cooking for oneself. However, it also acknowledges the overwhelming thoughts and the desire for escapism, symbolized by the reference to Uber and the need to renew a passport. The song captures the feeling of being caught in the cycle of change, wanting to let go and embrace the uncertainties that life brings.
Overall, the lyrics of "生活" delve into the paradoxes and complexities of everyday life, emphasizing the need to find simplicity, appreciate the mundane, and cultivate meaningful relationships amidst the ever-changing world. It encourages listeners to reconsider their perspectives and embrace the beauty and value found in the ordinary.
Line by Line Meaning
代わり映えのない かけがえのない
Despite the lack of novelty, there are irreplaceable things
同じだから見えるものもあった
Because they are the same, there are things that can be seen
案外シンプルだった 全部自分で難しくしてるだけ
Surprisingly, everything was simple, I just made it difficult for myself
家で結んだ lyrics
Lyrics that I created at home
あの子の隣で いつのまにか重なっていったりして
By the side of that person, little by little, we started to overlap without realizing it
Easy come easy go
Things come and go easily
Sunrise (sunrise) 思考なんてそう変わらず
Sunrise (sunrise), thoughts don't change much
Midnight (midnight) 繰り返すリズムで
Midnight (midnight), with a repeating rhythm
どうだい? (どうだい?) 型にハマる方が楽みたいかい?
How about it? How about conforming to a mold? Do you want it to be easier?
なんだか もう分からないけど
Somehow, I don't understand anymore
なんだか もう悲しいけど
Somehow, it's already sad
あぁ なんでも言えるような関係になりたいなぁ
Ah, I want to have a relationship where we can say anything
あぁ
Ah
カウント one, two, three, four
Count one, two, three, four
せっけんの匂いがすき (すき すき)
I like the smell of soap (like, like)
自炊なんて最初だけだし
Cooking on my own is only at the beginning
思考キャパオーバー 片手で Uber
Thought capacity is over, ordering Uber with one hand
パスポートの更新 なんてもう当分先
Passport renewal is still far off
変わるものは変わってく 身を任せてユラユラ
Things change and I leave myself swaying
夕方の電車はきらい 昔よりもっときらい
I hate the evening train, even more than before
みんなもそうだったって言うけど
Everyone says the same thing
仕方ない 回り始めた世界
It can't be helped, the world has started turning
おうちで寝っ転がってしまう
I end up lying down at home
時間も忘れてゲーム三昧
Lost in time, engrossed in games
起きたら もーグッバイ sun
When I wake up, goodbye sun
もうたくさん
Enough already
あなたも rolling days
You also have rolling days
遠かった everyday
Everyday felt distant
カウント one, two, three, four
Count one, two, three, four
いつになったら 会えることやら
When will we be able to meet?
こちらも rolling days
Here is also rolling days
シンプルな everyday
Simple everyday
カウント one, two, three, four
Count one, two, three, four
いつになったら 会えることやら
When will we be able to meet?
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Sakura Fujiwara
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind