我的妹妹
許冠傑 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四
在我八十七岁后 定欠气力抱拥你
只可以白眉 轻轻扫着你的手臂
在我八十七岁后 定欠脚力去追你
即使厚面皮 追多两步也腰骨痺
That′s why I say 我的妹妹
来来来 可否即刻批准我
勾手指如蜜糖黐着你
Oh Wo wo Don't make me wait
我的妹妹何时才热情移近我
难道要我望到颈梗脚又痺
Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四

愿你百分一秒后
共我靠着去 睇戏
不改变日期 不须我又再孤单看戏
别要八十七岁后
待我缺乏了中气
方抽到日期 一起靠着眼花花看戏
That′s why I say 我的妹妹
来来来 可否即刻批准我
勾手指如蜜糖黐着你
Oh Wo wo Don't make me wait
我的妹妹何时才热情移近我
难道要我望到颈梗脚又痺
Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四
Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四




Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四

Overall Meaning

The lyrics of the song "我的妹妹" by 許冠傑 (Sam Hui) depict a playful, lighthearted conversation between two individuals, with the singer expressing his desire for affection and attention from his beloved. The lyrics are divided into several stanzas, with each one conveying the singer's longing for physical intimacy and closeness.


In the first stanza, the singer exclaims, "何时让我亲一亲俏面皮" (When will you let me kiss your pretty face), expressing his desire to show affection to his beloved. However, he is met with rejection as she responds, "你却说我暂排第四" (But you say I am currently ranked fourth), implying that she does not prioritize him at the moment.


The second stanza continues the theme of longing for intimacy, with the singer imagining a future where he is able to hold and embrace his beloved at the age of eighty-seven. He refers to himself as having "白眉" (white eyebrows), suggesting old age, and expresses a longing to lightly touch her arm. Despite his age, he is determined to chase after her with whatever strength he has left, even if his face becomes thicker and his legs become tired.


The third stanza shifts to a more hopeful tone, as the singer expresses his wish for immediate approval and closeness from his beloved. He compares the act of holding hands to "蜜糖" (honey), emphasizing the sweetness and intimacy he desires. He pleads with her not to make him wait any longer and wonders if he must endure physical discomfort and impatience by staring until his neck becomes stiff and his feet become numb.


The final stanza reiterates his longing to kiss her face and the disappointment of being ranked fourth in her priorities. The repetition of the chorus reinforces the singer's desire for affection and his frustration at not being given the attention he craves.


Overall, the lyrics of "我的妹妹" convey a playful and lighthearted tone while exploring themes of desire, longing, and the pursuit of affection. It showcases the singer's determination and willingness to chase after love, regardless of age or obstacles.


Line by Line Meaning

Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Oh oh oh, yay yay yay, when will you let me kiss your beautiful face?


Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四
Oh oh oh, yay yay yay, but you say I am temporarily fourth in line.


在我八十七岁后 定欠气力抱拥你
After I turn 87, I may lack the strength to embrace you.


只可以白眉 轻轻扫着你的手臂
I can only use my white eyebrows to gently brush against your arms.


在我八十七岁后 定欠脚力去追你
After I turn 87, I may lack the foot strength to chase after you.


即使厚面皮 追多两步也腰骨痺
Even if I have thick skin, chasing you for just two more steps will make my back ache.


That′s why I say 我的妹妹
That's why I say, my little sister.


来来来 可否即刻批准我
Come, come, come, can you approve me instantly?


勾手指如蜜糖黐着你
I want to hook my fingers onto you like sticky honey.


Oh Wo wo Don't make me wait
Oh, wo wo, don't make me wait.


我的妹妹何时才热情移近我
When will my little sister move closer to me with enthusiasm?


难道要我望到颈梗脚又痺
Should I wait until my neck is stiff and my feet are numb?


愿你百分一秒后
I hope that after one-hundredth of a second,


共我靠着去 睇戏
you will lean against me and watch a movie together.


不改变日期 不须我又再孤单看戏
Without changing the date, there's no need for me to watch movies alone again.


别要八十七岁后
Don't wait until after I turn 87


待我缺乏了中气
when I lack vitality


方抽到日期 一起靠着眼花花看戏
Then we can set a date and watch a movie together, dazzled with our eyes.


Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Oh oh oh, yay yay yay, when will you let me kiss your beautiful face?


Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四
Oh oh oh, yay yay yay, but you say I am temporarily fourth in line.


Wo wo wo Yay yay yay 何时让我亲一亲俏面皮
Oh oh oh, yay yay yay, when will you let me kiss your beautiful face?


Wo wo wo Yay yay yay 你却说我暂排第四
Oh oh oh, yay yay yay, but you say I am temporarily fourth in line.




Writer(s): Chun Keung Lam, Koon Kit Sam Hui

Contributed by Julian S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

陳達

當我做阿四與這首歌有冇關,在86年左右歡樂今宵未睇過,女角是否85港姐冠軍謝寧

Disney Finn

陳達 系,謝寧

More Versions