日本発狂
銀杏BOYZ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

死んだ魚の目をして
便所の水で顔を洗っている
死んだ魚の目をして
ザーメン色の雨を眺めている
死んだ魚の目をして
あの娘を想う時
僕の胸が苦しいんだ
世界でいちばんぶざまな夜に
あいつを殺して僕も死にたい
僕の心はときどき壊れそうで
僕の心はときどき壊れそうで
満月が焼きリンゴに見える
クラスで人気のあるような
そんな餓鬼にはなれっこないのさ
ワールドカップに浮かれる
渋谷の馬鹿どもに
爆弾を落とすのさ
あの娘がリストバンドを
はずさないのは
手首の傷を隠しているからさ
世界でいちばん綺麗な夜に
あなたを殺して僕も死にたい
誰かを愛するなんてできるかな
誰かを愛するなんてできるかな
こんなに醜い僕だから

僕のエレキギターで
あなたの悲しみを殺してあげたい
僕のエレキギターで
あなたの苦しみを
叩き斬ってやる
ケツ毛のツヤの光のごとく
輝く明るい未来じゃないか
ケツ毛のツヤの光のごとく
輝く明るい未来じゃないか
僕の心はときどき壊れそうで




僕の心はときどき壊れそうで
満月が焼きリンゴにみえる

Overall Meaning

The lyrics of the song "Nihon Hatsu Kyō" by 銀杏BOYZ/GOING STEADY depict a sense of hopelessness, despair, and worthlessness. The first two lines of the first stanza, "Shinda sakana no me wo shite/ Benjo no mizu de kao wo aratteiru" (With a dead fish's eyes/ Washing my face in the toilet water), establishes a feeling of disgust and self-loathing. The next two lines go like "Shinda sakana no me wo shite/ Zāmen-iro no ame wo nagameteiru" (With a dead fish's eyes/ Gazing at the semen-colored rain), which only reinforces the feeling of disgust and despondency that the singer is experiencing. The third and fourth lines reveal the singer's heartbreak, stating "Ano ko wo omou toki/ Boku no mune ga kurushīnda" (When I think of that girl/ My chest tightens), suggesting that the singer is unable to move on from a past relationship. The chorus involves the singer expressing a desire to die alongside their lover or the one they're thinking of, revealing the extreme depth of their hopelessness.


The second stanza refers to the singer's detachment from society by stating that they cannot be like the popular kids in class, using the phrase "Gakusei de jinbīna yōna/ Sonna gakki ni narekkonai no sa" (I can't be like the popular kid in class/ Can't become that kind of brat). The stanza also showcases a violent side to the singer, with the lines "Wārudo Kappu ni ukareru/ Shibuya no baka domo ni/ Bakudan wo otosu no sa" (When the World Cup comes around/ I'll drop a bomb on those idiots in Shibuya). The third and fourth lines suggest that the girl the singer is thinking about might be hiding her self-harm scars using a wristlet, adding another layer to the song's overall theme. The chorus is repeated once more, ending the song.


Line by Line Meaning

死んだ魚の目をして
With eyes like a dead fish,


便所の水で顔を洗っている
I wash my face with toilet water


ザーメン色の雨を眺めている
Watching the semen-colored rain fall


あの娘を想う時
When I think about that girl,


僕の胸が苦しいんだ
My heart hurts


世界でいちばんぶざまな夜に
On the most shameful night in the world


あいつを殺して僕も死にたい
I want to kill him and die too


僕の心はときどき壊れそうで
My heart feels like it might break sometimes,


満月が焼きリンゴに見える
And the full moon looks like a baked apple.


クラスで人気のあるような
I could never be one of those popular kids in class


そんな餓鬼にはなれっこないのさ
I'm just not cut out to be that kind of brat


ワールドカップに浮かれる
All those idiots in Shibuya getting hyped about the World Cup


爆弾を落とすのさ
I want to drop a bomb on them


あの娘がリストバンドを
Because that girl wears a wristband


はずさないのは
It's because she's hiding a scar on her wrist


世界でいちばん綺麗な夜に
On the most beautiful night in the world


あなたを殺して僕も死にたい
I want to kill you and die too


誰かを愛するなんてできるかな
Could someone like me ever love someone else?


こんなに醜い僕だから
Not with someone as ugly as me.


僕のエレキギターで
With my electric guitar


あなたの悲しみを殺してあげたい
I want to kill your sadness for you


あなたの苦しみを
And slay your pain


叩き斬ってやる
Like I'm cutting through pubic hair, a bright future waits for us.


ケツ毛のツヤの光のごとく
Like the gleaming light of butt hair


輝く明るい未来じゃないか
The future is bright and shining




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: mineta kazunobu

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions