Hold Up
113 Clan;Intouchable Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Postiché, j'suis postiché
J'ai les mêmes cheveux que Dalida
La barbe de Fidel Castro
Et un gros berreta
La guimbardine de Columbo
Les lunettes d'Elton John
Et la dégaine distinguées des frères Dalton
Les lieux sont repérés, 9h devant la banque
J'suis devant le sas,je sonne et je rentre
Je fais la queue comme tout le monde
Mes potes m'attendent 2 rues plus loin
Je suis opérationnelle dans 30 secondes
Je guette le vigile, et vue qu'il me regarde bizard
Je m'approche vers lui et je lui dit "Qu'est-ce que t'as connard?"
Je lui met un coup de plafond et de suite je sors
Mon arme et je braque la grosse
Celui qui se trouve derrière le comptoir
"Ferme t'as gueule on va pas en fire tout une histoire"
D'ailleurs, hey ouvre le sas (ouvre le sas)
Y a mes potes sur le trottoir
Je sors les sacs de sports en un temps record
Met juste l'oseille et dans 5 minutes je sors

On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol
On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol

En main tout est O.K., j'suis prêt pour le feu d'artifice
On est entré dans tes pensés, remarque l'entrée des artistes
Artistes cagoulés, je donne l'ordre que tout le monde se mette à terre
Je tire une fois en l'air, c'est bon on à le feu vert
Bonjour m'sieur directeur, on vient relever les compteurs
On va pas passer une heure à attendre les inspecteurs
Assez parlé et passons aux choses sérieuse
J'ai pas le temps de m'attarder, chaque secondes me sont précieuses
Pendant qu'on est dans les temps, je m'occupe de l'argent de surface
Du travail de pro, t'inquiète on laissera pas de trace
Je remplis les sac à bloc, et là, la pourriture veille
Si ça tourne au drame on va laisser des cervelles
Direction la salles des coffres, j'emmène le directeur au sous-sol
Mais là y a un petit problème, ce bâtard ne veux pas cracher le code
Obligé de séquestré,y a refus d'obtempéré
Il a fallu que je lui fasse montré des photos de sa femmes ligotée
Je prend en otage 1 client qui a voulu faire le justicier
Canon sur la tempe on fais plus ça sinon je vais te tuer
De ce hold-up on en chie
Ça risquerais de finir en boucherie
Y a plus de temps a perdre on se dirige vers la sortie
On monte les escaliers les sacs chargé
On peut y aller je crois que les gars on a touché un gros paquet de billets
J'allais oublié je prend le directeur pour couvrir la fuite
Ne paniquez pas
On vas le lâché sur le périf
Ok on se barre (on se barre) dans les sacs plus de 100 barres
Je préviens le D, le M qui sont resté a l'écart
A la sortie de la banque
On se précipite à la planque
Le D prêt à partir avant qu'il y ai une descente
Y a rien qui manque?
Non Le D est là? Ouais
Le M est là? Ouais
La pourriture, ouais
Le colonel? Ouais ouais vas y on se barre
Vas y tous a la voiture les mecs

On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol
On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol

Après une entrée surprenante
Une sortie plutôt fracassante
Mes membres en attente
Dans l'attente d'une couille imminente
Je garde le contact et mon one (et mon one)
Plus que 10 secondes
Putain ça me laisse juste assez de temps pour finir ma blonde
Ils ont l'air chargés, je pense que le coups à marcher
Dry au volant, je vous conseille de vous accrocher
Frain à main, tête à queue, trace avec mes complices
Dr6, compteur 2, 3, 4 j'sème ta police
Je reprends le volant, sans avoir fait le contrôle technique
Mais cette fois-ci, moi je fonce dans le tas si ça se complique
C'est le M pour le D, première à droite, keufs à 500 mètres
Hé, hé, hé, y a de la poucave ou quoi là?
C'est P.D. Bouclent le périmètre, chronomètre à la main
Uzi's à portée de main
Personne nous freine
Car par les quais moi j'connais le chemin
Vas-y, vas-y bombarde derrière, ouais y a les condés derrière
Vas-y bombarde

On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol
On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol

113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol
On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol

On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol
On fait notre entrée dans la banque sans faire toc, toc, toc
113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up




On braque, charge les sacs et on décolle
La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol

Overall Meaning

The lyrics of "Hold Up" by 113 Clan;Intouchable describe a bank robbery where the singer, who has altered their appearance to avoid being identified, along with their accomplices, enters the bank and carries out the robbery without raising any suspicions or setting off the alarm. The singer describes how they intimidate the security guard and bank employees at gunpoint and successfully rob the bank, filling their bags with cash. Despite encountering a problem with the vault, the singer manages to overcome the obstacle by using the director's kidnapped wife as leverage, enabling them to get away with their heist. The lyrics describe the getaway, wherein the robbers successfully evade the police and reach their hideout, where they divide the loot amongst themselves.


The song's lyrics are vivid and are crafted through a unique perspective that provides a thrilling and detailed account of a bank robbery. It showcases the power and influence of the 113 clan in the French hip-hop scene as well as their willingness to tackle topics often considered taboo in mainstream music.


Line by Line Meaning

Postiché, j'suis postiché
Imitating, I'm imitating


J'ai les mêmes cheveux que Dalida
I have the same hair as Dalida


La barbe de Fidel Castro
The beard of Fidel Castro


Et un gros berreta
And a big beretta


La guimbardine de Columbo
The car of Columbo


Les lunettes d'Elton John
The glasses of Elton John


Et la dégaine distinguées des frères Dalton
And the distinctive look of the Dalton brothers


Les lieux sont repérés, 9h devant la banque
The places are identified, 9am in front of the bank


J'suis devant le sas, je sonne et je rentre
I'm in front of the door, I ring and I enter


Je fais la queue comme tout le monde
I wait in line like everyone else


Mes potes m'attendent 2 rues plus loin
My friends are waiting for me 2 streets away


Je suis opérationnelle dans 30 secondes
I will be ready in 30 seconds


Je guette le vigile, et vue qu'il me regarde bizard
I watch the security guard, and since he looks at me strangely


Je m'approche vers lui et je lui dit "Qu'est-ce que t'as connard?"
I approach him and I say to him "What do you want, you jerk?"


Je lui met un coup de plafond et de suite je sors
I hit him on the head and then I leave


Mon arme et je braque la grosse
My weapon and I aim at the big one


Celui qui se trouve derrière le comptoir
The one behind the counter


"Ferme t'as gueule on va pas en fire tout une histoire"
"Shut up, we're not here to make a big deal out of it"


D'ailleurs, hey ouvre le sas (ouvre le sas)
By the way, hey open the door (open the door)


Y a mes potes sur le trottoir
My friends are on the sidewalk


Je sors les sacs de sports en un temps record
I take out the sports bags in record time


Met juste l'oseille et dans 5 minutes je sors
Just put the cash in and I'm out in 5 minutes


En main tout est O.K., j'suis prêt pour le feu d'artifice
Everything is ready, I'm ready for the fireworks


On est entré dans tes pensés, remarque l'entrée des artistes
We entered your mind, notice the entrance of the artists


Artistes cagoulés, je donne l'ordre que tout le monde se mette à terre
Masked artists, I order everyone to get down


Je tire une fois en l'air, c'est bon on à le feu vert
I shoot once in the air, it's good we have the green light


Bonjour m'sieur directeur, on vient relever les compteurs
Hello Mr. Director, we're here to take the readings


On va pas passer une heure à attendre les inspecteurs
We're not going to spend an hour waiting for the inspectors


Assez parlé et passons aux choses sérieuse
Enough talk, let's get serious


J'ai pas le temps de m'attarder, chaque secondes me sont précieuses
I don't have time to linger, every second is precious to me


Pendant qu'on est dans les temps, je m'occupe de l'argent de surface
While we're on schedule, I take care of the surface money


Du travail de pro, t'inquiète on laissera pas de trace
Professional work, don't worry, we won't leave any trace


Je remplis les sac à bloc, et là, la pourriture veille
I fill the bags to the brim, and there, the scum is watching


Si ça tourne au drame on va laisser des cervelles
If it turns into a tragedy, we'll leave brains behind


Direction la salles des coffres, j'emmène le directeur au sous-sol
To the vault room, I take the director to the basement


Mais là y a un petit problème, ce bâtard ne veux pas cracher le code
But there's a problem, this bastard doesn't want to give up the code


Obligé de séquestré, y a refus d'obtempéré
We have to seize him, he refuses to comply


Il a fallu que je lui fasse montré des photos de sa femmes ligotée
I had to show him pictures of his tied-up wife


Je prend en otage 1 client qui a voulu faire le justicier
I take a client hostage who wanted to play the hero


Canon sur la tempe on fais plus ça sinon je vais te tuer
Gun to the head, we won't do that again or I'll kill you


De ce hold-up on en chie
We struggle with this hold-up


Ça risquerais de finir en boucherie
It could end in a bloodbath


Y a plus de temps a perdre on se dirige vers la sortie
There's no more time to lose, we head towards the exit


On monte les escaliers les sacs chargé
We climb the stairs with the bags loaded


On peut y aller je crois que les gars on a touché un gros paquet de billets
We can go now, guys, I think we've hit a big pile of money


J'allais oublié je prend le directeur pour couvrir la fuite
I almost forgot, I take the director to cover our escape


Ne paniquez pas
Don't panic


On vas le lâché sur le périf
We'll release him on the highway


Ok on se barre (on se barre) dans les sacs plus de 100 barres
Ok, let's get out of here (let's get out of here), with over 100 thousand


Je préviens le D, le M qui sont resté a l'écart
I warn D, M who stayed aside


A la sortie de la banque
At the bank's exit


On se précipite à la planque
We rush to the hideout


Le D prêt à partir avant qu'il y ai une descente
D ready to leave before a raid happens


Y a rien qui manque?
Is there anything missing?


Non Le D est là? Ouais
No, is D there? Yeah


Le M est là? Ouais
Is M there? Yeah


La pourriture, ouais
The scum, yeah


Le colonel? Ouais ouais vas y on se barre
The colonel? Yeah yeah, let's get out of here


Vas y tous a la voiture les mecs
Come on, everyone to the car, guys


Après une entrée surprenante
After a surprising entry


Une sortie plutôt fracassante
A rather explosive exit


Mes membres en attente
My team members waiting


Dans l'attente d'une couille imminente
Waiting for an imminent hitch


Je garde le contact et mon one (et mon one)
I keep in touch and my one


Plus que 10 secondes
Just 10 seconds


Putain ça me laisse juste assez de temps pour finir ma blonde
Damn, that just gives me enough time to finish my beer


Ils ont l'air chargés, je pense que le coups à marcher
They look loaded, I think the plan worked


Dry au volant, je vous conseille de vous accrocher
Dry at the wheel, I advise you to hold on


Frain à main, tête à queue, trace avec mes complices
Handbrake turn, skidding with my accomplices


Dr6, compteur 2, 3, 4 j'sème ta police
Dr6, count 2, 3, 4, I defy your police


Je reprends le volant, sans avoir fait le contrôle technique
I take the wheel again, without having done the technical check


Mais cette fois-ci, moi je fonce dans le tas si ça se complique
But this time, I'll charge through if things get complicated


C'est le M pour le D, première à droite, keufs à 500 mètres
It's M for D, first right, cops 500 meters away


Hé, hé, hé, y a de la poucave ou quoi là?
Hey, hey, is there a snitch or something?


C'est P.D. Bouclent le périmètre, chronomètre à la main
It's PD. Seal off the perimeter, stopwatch in hand


Uzi's à portée de main
Uzis within reach


Personne nous freine
No one can stop us


Car par les quais moi j'connais le chemin
Because I know the way through the docks


Vas-y, vas-y bombarde derrière, ouais y a les condés derrière
Go ahead, go ahead and shoot behind, yeah there are cops behind


Vas-y bombarde
Go ahead and shoot


113 intouchable, ferme ta gueule c'est un hold-up
113 untouchable, shut up it's a hold-up


On braque, charge les sacs et on décolle
We rob, load the bags, and take off


La main sur la détente tu seras pas le seul à embrasser le sol
With the finger on the trigger, you won't be the only one kissing the ground




Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), SONY ATV MUSIC PUBLISHING, BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Abdelkrim Brahmi, Donald Delica, Guilhem Gallart, Hakim Sid, Joann Duport

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions