1988年3月、黒川がバンドを脱退する。グループ名を『カルロス・トシキ&オメガトライブ』に変更する。
改名の理由として、「黒川が脱退した以上、1986オメガトライブではなくなった」ことと、「(1986という)ネーミングが古くなってきた」ことが挙げられている。
なお、改名に当たってスタッフとしては「もっとカルロスを全面に押し出したい」という意向があったが、本人たちは「あくまでも3人のバンドである」と考えていたため、スタッフの思惑通りにはいかなかったようである。
1988年7月、レコーディングにコーラスとして参加していたジョイ・マッコイが正式に加入する。
1990年、ワーナーパイオニアへ移籍(カルロス・トシキ&オメガトライブ名義で発売された全て楽曲は、原盤権がワーナーパイオニア(現・ワーナーミュージック・ジャパン)に譲移された)。松任谷由実が作詞・作曲した「時はかげろう」を発表後、ファイナルツアーを行い、1991年3月16日日清パワーステーションでのライブを最後に解散する。1990年12月14日放送の『ミュージックステーション』(テレビ朝日系)にて解散発表を行った。
2005年3月9日、ファンサイトの呼びかけを中心とした署名活動により、発売された楽曲[12]が全曲[13]収録されたCD+PVや『歌のトップテン』に出演した時の映像を納めたDVDを収めた『COMPLETE BOX "Our Graduation"』を発売する。
代表曲は「君は1000%」(1986オメガトライブ)「アクアマリンのままでいて」(カルロス・トシキ&オメガトライブ)など。
Miss Lonely Eyes
1986 OMEGA TRIBE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(You don't know, How I love you)
(My lonely)
(Girl I miss you)
桟橋かすめて沖へ降りる
Water plane
風が震えた
夏のヴァカンスが
終わりかけた午后さ
もう逢えないねって
謎をかけた人
長いキスの途中
手首つかんで
ごめんね って
ウインクした
Why won't you tell me why
約束するのは嫌いと
誰かが君の口を塞ぐ
Miss Lonely Eyes
好きだとささやく素肌は
秘密の甘い香りがした
(Deep in your eyes)
(I found your love)
(Please, kiss me tonight)
海岸道路の
ハイウエイゲートまで
君を送ったよ
カブリオ連ね
陽に灼けた腕を
うしろへと回して
ドア越し口づけを
優しく避けたね
街に帰る
時の君が いちばん
綺麗だって 気づいたよ
I'm just a fool in love
夏中恋していたのは
八月が見せた幻さ
Miss Lonely Eyes
波打際から振り向く
君の姿が海に溶けた
風の色も変わってくね
夏が終わるのさ...
Miss Lonely Eyes
眩しい陽射しを素直に
君がいちばん感じていた
I'm a fool in love
僕だけ残った渚に
君の噂が今 届いた
(Why won't you tell me why)
(I'm just a fool in love)
The song "Miss Lonely Eyes" by Omega Tribe appears to be a classic love ballad. The lyrics convey a deep sense of longing and heartache for a lost love, captured through memories and sensations of summer days gone by. The chorus of "Miss Lonely Eyes" speaks of a love that is unrequited and untold, as the singer struggles to understand why they cannot be together.
The opening lyrics of "Lonely eyes" and "You don't know, how I love you" set up the tone for the song. As the singer departs on a water plane, they reflect on the past, declaring "My lonely girl, I miss you". The memory of a past love on a summer vacation is prevalent throughout the song. The singer reflects on the moments spent with their lover and the secrets they shared, as they kiss and hold hands.
Despite the bittersweet nostalgia that permeates the song, there is a sense of acceptance and resignation at the end. As the singer realizes the summer is coming to an end and their love cannot be, they declare "I'm just a fool in love". Overall, the song captures the essence of young love, longing, and the pain of heartbreak.
Line by Line Meaning
(Lonely eyes)
Opening line, expresses the singer's loneliness and longing for the person they love
(You don't know, How I love you)
Acknowledges that the person they love is unaware of just how much the singer cares for them
(My lonely)
Reinforces the fact that the singer is alone and that they miss the person they love
(Girl I miss you)
Directly addresses the person they love and lets them know that the singer misses them
桟橋かすめて沖へ降りる
Describes a scene where the singer is leaving the shore on a water plane
Water plane
Refers to the type of aircraft the singer is leaving on
翳した手のひら
Describes the singer's hand being shadowed
風が震えた
Indicates that there might be a chill in the air and that the singer is exposed to the elements
夏のヴァカンスが
Signals that the events being described take place during summer vacation
終わりかけた午后さ
Specifies that it is mid-afternoon, and the summer vacation is coming to an end
もう逢えないねって
Someone, whose identity is unknown, tells the singer that they will never see the person they love again
謎をかけた人
Describes the person who tells the singer that they will never see the one they love again as being mysterious
長いキスの途中
The scene changes to the middle of a long kiss
手首つかんで
The singer grabs the other person's wrist as if to hold them closer
ごめんね って
The singer apologizes for something, though what they are sorry for is not made clear
ウインクした
The singer winks at the person they love, perhaps to lighten the mood
Why won't you tell me why
The singer is seeking an explanation for something they do not yet understand
約束するのは嫌いと
Someone, maybe the person the singer loves, does not like to make promises
誰かが君の口を塞ぐ
Someone is preventing the person the singer loves from speaking
Miss Lonely Eyes
Title of the song and refers to the person the singer loves, who they believe is lonely too
好きだとささやく素肌は
The singer whispers that they love the person's bare skin
秘密の甘い香りがした
The singer detects a sweet and secret fragrance
(Deep in your eyes)
Reiterated that the singer is deep in love with the person who they believe is also experiencing loneliness
(I found your love)
Suggests that the singer has discovered that the other person reciprocates their love
(Please, kiss me tonight)
A direct plea for a kiss tonight
海岸道路の
Refers to a coastal highway
ハイウエイゲートまで
The singer took the person they love to a highway gate
君を送ったよ
The singer escorted the other person to this location
カブリオ連ね
Indicates that convertible cars were lined up that the person they love was taken away by one of them
陽に灼けた腕を
The singer has a sunburned arm
うしろへと回して
The person the singer loves turned away from them
ドア越し口づけを
The person the singer loves kissed them through a door
優しく避けたね
Although they shared a kiss, the person the singer loves gently avoided them afterward
街に帰る
The singer, either alone or with the person they love, is returning to the city
時の君が いちばん
The person the singer loves is the most beautiful in the city
綺麗だって 気づいたよ
The singer realized that the person they love is stunning
I'm just a fool in love
The singer acknowledges that they are naive because of love
夏中恋していたのは
The singer had been in love all summer long
八月が見せた幻さ
The singer's experience of love during August seems like an illusion
Miss Lonely Eyes
Reiterated that the person the singer loves is lonely and that they share this experience
波打際から振り向く
The person the singer loves looked back from the water's edge
君の姿が海に溶けた
The presence of the person the singer loves seemed to merge with the sea
風の色も変わってくね
The color of the winds change as summer ends
夏が終わるのさ...
The end of the song acknowledges the end of summer
眩しい陽射しを素直に
The person the singer loves is transparent in their reactions to the bright sun
君がいちばん感じていた
The singer implies that the person they love is extremely sensitive to heat and that they know how they are feeling
僕だけ残った渚に
The singer remains alone on the beach after the person they love has left
君の噂が今 届いた
The singer has just heard a rumor about the person they love
(Why won't you tell me why)
Reiterated from earlier, the singer is still seeking an explanation for something that they do not understand
(I'm just a fool in love)
The singer repeats earlier sentiments of being naive in love
Writer(s): 売野 雅勇, 和泉 常寛, 和泉 常寛, 売野 雅勇
Contributed by Penelope H. Suggest a correction in the comments below.
@user-ob5lj3qb6t
A water plane skimmed over the pier and landed on the sea.
I shaded my eyes with my hand and felt the wind breathing.
On an afternoon at the end of the summer vacations,
you enigmatically said to me, “I cannot see you any more.”
While giving me a long kiss, you took hold of my wrist
and gave me a wink that said “sorry.”
Why won't you tell me the reason?
You seem to be reluctant to get engaged.
Maybe someone is preventing you from telling me.
Miss Lonely Eyes,
your beckoning skin smelled mysteriously sweet.
Along with several other cabriolets,
I drove you to the gate of the coast highway.
With your sunburned arms behind your back,
you smoothly dodged my kiss across the car door.
I noticed that you're most beautiful
when you're going back to town.
I'm just a fool in love.
The one whom I'd loved in summer
was maybe an illusion of August.
Miss Lonely Eyes,
in the shallow water, you looked back at me
and blended into the seascape.
The flavor of the wind is changing now.
Summer will end soon.
Miss Lonely Eyes,
maybe you soaked in the bright sunlight,
most willingly among us.
I'm just a fool in love.
Some news about you has just reached
the beach where I stay alone.
@user-rg4jh4eg8o
夏になると必ず聴きたくなる、大好きな曲😊
@user-nr3io9zp2x
サビの大胆な転調に、こんな方法もあったのかと驚愕した一曲。
@umakara55
オメガ時代の和泉常寛の作曲はすごいよね。転調しまくり捻りまくり。なのにポップ
@takashimorita8823
転調を効かしたインパクトある曲に新川さんのクールで都会的なアレンジ。
35年以上前とは思えない、カッコいいサウンド🌟
Cosmic Loveも好きです。
@user-yoshi86
よくこんな独特のメロディ思い浮かぶな。
転調が多くて心地いい。
@nm-te6mw
この曲、カルロスもメンバーもみんないつも楽しそうに歌って演奏してましたよね。懐かしい中学時代が甦ります。今聴いても、本当に色褪せないサウンド。若い人にももっと聴いて欲しい。
@alejandrotomas8506
I'm currently in junior high and i seem to experiencing what you experienced during your time
@mana_a711
懐かしい☺︎
カルロス❤︎
大好き❤︎❤︎
あの頃に
戻りたい☆
@user-js1gj4ji7b
良い時代だった。今聴いても違和感無し。歌詞も凄くお洒落。みんな大人だった。
@theearthchild
透明できれいな声。大好き。